“不進就不進,我才不想出來後當和尚呢!我挑‘緣覺’之門吧!我喜歡這兩個字,我們西方語言裏麵沒有‘緣’這個詞。”勞拉說道。
“好!聲聞在北、緣覺在東、菩薩在南、密乘在西,‘緣覺’之門在東,既然選定了,就義無反顧了。”央金說道
“好的,我們上!”勞拉元氣滿滿,踏上緣覺之路。
“上!!”央金說道。
四個萬字符“卍”變成的門離地仍然有十餘米高,勞拉和央金還是得先爬上去。
勞拉的手腳在骷髏頭上麵銱攀爬著,總感覺隨著會抽出一顆骷髏頭,然後自己手拿著那顆頭,失手摔落。
這些骷髏頭卻十分的牢固,很快的兩人就爬到了門上。
當兩人踏進門內,本以為裏麵會是擁擠逼仄,如同燈塔內部一般的神碉裏麵,卻大不一樣。
……
在小雷音寺前殿。
“聖僧,請!”高帽僧人無端,熱情帶路著。
隻見麵前一片的香煙繚繞,使得小雷音寺裏麵詳情,完全看不清。
唐三藏來到玄關前,卻疑問道:“咦?怎麼沒有彌勒佛像?也不見有四大天王。”
雖然香煙迷漫,但這前殿的確什麼佛像都沒有。
無端說道:“聖僧此言差矣,既然到了雷音寺,得見真佛了,哪有再供佛像的道理。”
這意思是法王即是佛祖了。
唐三藏此刻不想忤了這高帽僧人的意,也就不再說什麼。
眾師徒走進了這濃煙之中。
嚴翼記得這味道,與柏香‘桑煙’相似,不過味道略有不同,這妖寺的‘桑煙’,可能和仁青峰的柏香‘桑煙’是不同品種吧。
煙實在太濃,熏得眾師徒眼淚都快流出來了,隻有孫悟空一雙火眼金睛,受得了這重熏的迷煙。
穿過前殿是一大堂,才知道這些香煙自哪裏來的。
隻見大堂中密密麻麻,跪拜著許多的牧民,全都身邊點燃著一吊籠不停升起的熏煙。
牧民的身邊還放置著或青稞米,或白施食(注:糌粑做的供品)或牛羊奶,或水果鮮花等供養品,牧民們不停地念著‘唵嘛呢叭𠺗吽’六字真言,五體投地進行著跪拜。
有僧兵負責將供養品收了,提著金甌的僧兵然後往牧民們頭上撒了些水,牧民喝了口水,頂禮膜拜,就消失在了熏煙之中了。
再過一殿。
仍是一大堂,仍是佛號齊誦,熏煙濃重。
這裏所跪拜著的牧民穿著,就明顯比前一大堂中的牧民更顯得華貴一些。身邊同樣燃燒著熏煙,跪拜處放置的卻是些黃金銀幣。
同樣有僧兵負責收取這些黃金銀幣,撒水祝福。
再到第三堂。
佛號聲朗朗。
這裏的跪拜者就明顯不是牧民了,而是些地主豪強之類的,穿著不再那麼樸素。除了熏煙遠比外兩堂的更加龐大而濃重,身邊所放置的供養品不僅有更多的金銀,還有各種奇珍異寶。
三藏和尚已然有些適應了這‘桑煙’,加之這些珍寶全都神彩奪目,他對著身邊的嚴翼豬八戒驚歎道:“悟能你看!金、銀、吠琉璃、頗胝迦、牟娑落揭拉婆、赤真珠、阿濕摩揭拉婆!(注②)這些人所敬獻供養的俱是我佛七寶,真乃至真至誠大信眾也!”
=====================
注①白業:藏區特指善良、正義的偉大事業。
注②關於佛教七寶:
吠琉璃:琉璃,
頗胝迦:水晶寶石,
牟娑落揭拉婆:車渠,
赤真珠:所見實物一般為紅珊瑚珠。《大智度論》卷十雲:‘真珠出魚腹中、竹中、蛇腦中。’《佛地經論》卷一雲:‘赤蟲所出,名赤真珠,或珠體赤,名赤真珠。’
阿濕摩揭拉婆:紅竹石、紅玉髓或玫瑰玉髓等朱砂色的寶石。
此佛教七寶來自,玄奘譯的《稱讚淨土佛攝受經》,佛教七寶在各佛經中,有各自不同的說法。比如鳩摩羅什譯《阿彌陀經》所說七寶為:金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙,《法華經》中的七寶是:金、銀、琉璃、硨渠、瑪瑙、真珠、玫瑰玉髓,而《阿彌陀經》所說的七寶則是:金、銀、琉璃、玻璃、硨渠、赤珠、瑪瑙。
由於本文中的唐三藏即是玄奘,便選用了他的譯本。
。您提供大神塵世亂心人的幽冥郵輪