一
熟悉的擠壓感後,菲比發現自己正站在一片古老的森林中。
“這裏肯定不是倫敦,”她茫然地環顧四周,隻覺得頭暈目眩,“甚至不是禁林,什麼鬼——”
二
剛鐸人打量著麵前的小女孩,對她用木棒指著自己的行為感到非常有趣。他微微欠身,溫和地問:“您可需要我的幫助,女士?”
女孩瞪著他,像是根本無法理解他那友善的詢問。她的視線在他身上的盔甲上停留了好一會兒,最終小心翼翼地問:“cosplay?”
他們仿佛在說兩種截然不同的語言。剛鐸人少見地遲疑了一瞬,手指已不自覺地滑向了劍柄。他定了定神,再次低聲問道:“什麼?”
三
波羅米爾,剛鐸宰相迪耐瑟之子——男人的名字長得可笑,活像是從什麼中世紀小說中冒出來的一樣。菲比忍住了出言諷刺的衝動,作了個浮誇的屈膝禮——波羅米爾揚起了一邊眉毛——甜甜地說:“菲比·薩默斯——”
猶豫了一瞬後,她決定配合這個顯然病得不輕的麻瓜的表演:“來自霍格沃茲。”
四
波羅米爾感受到了調侃,但似乎並非出自惡意。
他從沒聽說過“霍格沃茲”這個地方——女孩似乎並不驚訝——也沒聽過“蘇格蘭”和“英格蘭”,現在他開始覺得有點兒不太愉快了。
女孩也變得緊張起來,本來垂下的木棒再次高高揚起。
“大不列顛——uk?usa?”
“……什麼?”
五
“好吧,我受夠了!”菲比嘟噥著,攥緊了魔杖,微微抬起腳尖,以腳後跟為支點旋轉起來——她應該對這個麻瓜施放遺忘咒,但她實在稱不上精於此道——熟悉的擠壓感後,她發現自己出現在距離先前不到兩棵樹的位置。
波羅米爾仍穩穩地坐在馬上,麵無表情,很難判斷他是漠不關心還是印象深刻。他甚至沒再試圖去拔那把劍。
菲比挫敗地揮了揮魔杖,杖尖迸出了一大串紅色火花。
六
波羅米爾冷笑道:“您在做什麼,女士?方才那個表演——您是女巫嗎?”
不想女孩聞言眼睛一亮,聲音裏也染上了毫不遮掩的喜悅:“沒錯——梅林啊!你不是麻瓜?!”
波羅米爾再次(情不自禁地)揚起眉毛:“‘麻瓜’?”
七
菲比興高采烈地說:“當然,你不是英國人,我聽說美國人稱呼他們‘麻雞’,別的地方就不太清楚了——這也解釋了你為什麼沒聽說過霍格沃茲,不過認真的嗎?至少你能理解我的意思,你能的吧?就算是個啞炮,想必也能理解——”
“放鬆點兒,女士,你到底在說些什麼?”
菲比用力地喘了口氣,試圖平複呼吸。
“我隻是——幻影移形——上帝啊,我是說,梅林啊!我根本不知道為什麼會出現在這裏!甚至不是新英格蘭!”
八
“好吧……”波羅米爾盯著語無倫次的女孩——女巫,無所謂——慢慢地說,“我正打算前往幽穀,你要不要與我同行——尋求幫助?”
“幽穀——就像戈德裏克山穀?”女巫期待地問,雙眼閃閃發光。
無所謂——波羅米爾再次在心中告誡自己,點了點頭:“沒錯。”
九
“你在開玩笑嗎?!”