“這還差不多······”兮若吐吐舌頭,“對了,阿文,你想看我跳舞嗎?”
“嗯,想看,在學校待了這麼久還沒看過你跳獨舞。”
“那你得給我一個伴奏,比方說······唱個歌什麼的······”兮若歪歪頭,秀發傾斜一旁。
李柯文想了想:“那我就唱《斯卡布羅集市》吧。”
“那首幾百年的民謠嗎?”
“雖然是民謠,”李柯文深吸口氣,“但它聽著真的很不錯。”
兮若也深呼吸,站直身體,準備跳舞,她踮起腳尖,小腿繃緊形成了美好的弧度,配著純白的長裙,仿佛融入了那白色的花簇裏。
“AreyoughFair.您正要去斯卡布羅集市嗎?
Parsley,sage,rosemaryandthyme.歐芹,鼠尾草,迷迭香和百裏香·······”兮若隨著李柯文帶著磁性的歌聲起舞,她像是一朵花在風中飄動,又像一隻蝴蝶在花叢中舞蹈,她巧笑倩兮,時而舒展四肢,時而隨風旋轉,她的頭發也隨風飄揚,她的舞姿靈動飄逸,溫柔而不妖豔,一回眸,那瞬間,似乎成了某種不朽,刻在了李柯文心裏。
“Remembermetoohere.代我向那兒的一位姑娘問好
Sheorueloveofmine.她曾經是我的愛人
Tellhertomakemeacambricshirt.叫她替我做件麻布衣衫
(Onthesideofahilligreen.)(綠林深處山岡旁)
Parsley,sage,rosemaryandthyme.歐芹,鼠尾草,迷迭香和百裏香
(Tragofsparrowonthesedbrown.)(在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒)
Withoutnoseamsnorneedlework.上麵不用縫口,也不用針線
(Blaheountain.)(大山是山之子的地毯和床單)
Therueloveofmine.她就會是我真正的愛人
(Sleepsuhecall.)(熟睡中不覺號角聲聲呼喚)
Tellhertofindmeanad.叫她替我找一塊地
(Onthesideofahillasprinklingofleaves.)(從小山旁幾片小草葉上)
Parsley,sage,rosemaryandthyme.歐芹,鼠尾草,迷迭香和百裏香
(Washesthegravewithsilverytears.)(滴下的銀色淚珠衝刷著墳塋)
Betweeerarands.就在鹹水和大海之間
(Asoldierdpolishesagun.)(士兵擦拭著他的槍)
Therueloveofmine.她就會是我真正的愛人
Tellhertoreapitwithasickleofleather.叫她用一把皮鐮收割
(Warbellowsblazialions.)(戰火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼)
Parsley,sage,rosemaryandthyme.歐芹,鼠尾草,迷迭香和百裏香
(Geheirsoldierstokill.)(將軍們命令麾下的士兵衝殺)
Aallinabuher.將收割的石楠紮成一束
(Andtofightforacausethey''velotten.)(為一個早已遺忘的理由而戰)