“要不,再給你寫一首歌如何?”甄有才打了一個響指說道。
“真噠?”藍若雨一下子從撒嬌模式變成賣萌模式。
……撒嬌和賣萌有什麼區別嗎?
了某事或者某人通過示弱的方式而達到心理預想的目的。是一種女性化的表現,形容男士的時候往往能詮釋娘娘腔這個詞的主要特征。也用於為人處事的時候一種可愛的表現。撒嬌一般情況是對親近的人使的手法。比如子女對父母,戀人之間等等。
賣萌的原意是顯示自己的萌點,為中性詞。形容女性或孩子一般為褒義,其餘視語境而定。英文翻譯:actingcute後來由於動漫作品的商業化和在萌戰中出現的各種菠蘿派派鬥爭而變成了刻意顯示自己萌點的意思,產生偏向貶義的詞性。在部分情況下有指責對方刻意顯示自己的萌點的用法。賣萌,就是刻意展現自己的“萌”。詳細地說就是知道自己很萌的情況下,再故意展示自己,為了顯示自己的萌。
“萌”可以簡單解釋為可愛,是動漫用語,之後加個“賣”字表示行為。意思是製作方、角色用刻意做出萌的樣子來討好觀眾。一般可以理解為:裝可愛,刻意出現一些可愛的動作、言語等。目前該“賣萌”一詞在娛樂界裏較為常用。
撒嬌就一定在賣萌,賣萌不一定在撒嬌。有句俗話說,撒嬌不可恥,賣萌可恥呀!
“我想想呀。”甄有才說道:“看看能不能想出什麼好的歌詞來。”
“對了,荷塘月色!”甄有才大喊道。
“什麼荷塘月色?”藍若雨不解道。
“等我十分鍾,馬上搞定。”甄有才立馬鑽進房間裏寫歌詞了。
——
“寫好啦。”甄有才破門而出。
藍若雨看見甄有才把歌詞寫好,問道:“歌詞寫好了?”
甄有才點了點頭:“正是如此。”
他立馬打開紙張,一堆堆密密麻麻的字整整齊齊排列在紙上。
女:剪一段時光緩緩流淌
流進了月色中微微蕩漾
彈一首小荷淡淡的香
美麗的琴音就落在我身旁
螢火蟲點亮夜的星光
誰為我添一件夢的衣裳
推開那扇心窗遠遠地望
誰采下那一朵昨日的憂傷
我像隻魚兒在你的荷塘
隻為和你守候那皎白月光
遊過了四季荷花依然香。
這段歌詞是女聲的,也就是藍若雨所唱的部分。紙上都很清楚的寫出來。
男白:那時年輕的你
和你水中的模樣
依然不變的仰望
滿天迷人的星光
誰能走進你的心房
采下一朵蓮
是那夜的芬芳
還是你的發香
男:荷塘呀荷塘
你慢慢慢慢唱喲
月光呀月光
你慢慢慢慢聽喲
魚兒呀魚兒
你慢慢慢慢遊喲
淡淡的淡淡的
淡淡的月光
而這一段,就是甄有才唱的部分。
合:我像隻魚兒在你的荷塘
隻為和你守候那皎白月光
遊過了四季荷花依然香
等你宛在水中央
我像隻魚兒在你的荷塘
隻為和你守候那皎白月光