第二場 同前

【麥克白夫人上。

麥克白夫人:酒把他們醉倒了,卻提起了我的勇氣;澆熄了他們的饞焰,

卻燃起了我心頭的烈火。聽!不要響!這是夜梟在啼聲,它正在鳴著喪鍾,向人們道淒厲的晚安。他在那兒動手了。門都開著,那兩個醉飽的侍衛用鼾聲代替他們的守望;我曾經在他們的乳酒裏放下麻藥,瞧他們熟睡的樣子,簡直分別不出他們是活人還是死人。

麥克白:(在內)那邊是誰?喂!

麥克白夫人:噯喲!我怕他們已經醒過來了,這件事情卻還沒有辦好;不是行為的本身,而是我們的企圖擾亂了我們。聽!我把他們的刀子都放好了;他不會找不到的。倘不是我看他睡著的樣子活像我的父親,我早就自己動手了。我的丈夫!【麥克白上。

麥克白:我已經把事情辦好。你沒有聽見一個聲音嗎?

麥克白夫人:我聽見梟啼和蟋蟀的鳴聲。你沒有講過話嗎?

麥克白:什麼時候?

麥克白夫人:剛才。

麥克白:我下來的時候嗎?

麥克白夫人:嗯。

麥克白:聽!誰睡在隔壁的房間裏?

麥克白夫人:道納本。

麥克白:(視手)好慘!

麥克白夫人:別發傻,慘什麼。

麥克白:一個人在睡夢裏大笑,還有一個人喊“殺人啦!”他們把彼此驚醒了;我站定聽他們;可是他們念完禱告,又睡了過去了。

麥克白夫人:好一對寶貨。

麥克白:一個喊,“上帝保佑我們!”一個喊,“阿門!”好像他們看見我高舉這一雙殺人的血手似的。聽著他們驚慌的口氣,當他們說過了“

上帝保佑我們”以後,我想要說“阿門”,卻怎麼也說不出來。

麥克白夫人:不要把它放在心上。

麥克白:可是我為什麼說不出“阿門”兩個字來呢?我才是最需要上帝垂恩的,可是“阿門”兩個字卻哽在我的喉間。

麥克白夫人:我們幹這種事,不能盡往這方麵想下去;這樣想著是會使我們發瘋的。

麥克白:我仿佛聽見一個聲音喊著:“不要再睡了!麥克白已經殺害了睡眠,”那清白的睡眠,把憂慮的亂絲編織起來的睡眠,那日常的死亡,疲勞者的沐浴,受傷的心靈的油膏,大自然的副程,生命的盛筵上主要的營養,——

麥克白夫人:你這種話是什麼意思?

麥克白:那聲音繼續向全屋子喊著:“不要再睡了!葛萊密斯已經殺害了睡眠,所以考特將再也得不到睡眠,麥克白將再也得不到睡眠!”

麥克白夫人:誰喊著這樣的話?唉,我的爵爺,您這樣胡思亂想,是會妨害您的健康的。去拿些水來,把您手上的血跡洗洗幹淨。為什麼您把這兩把刀子帶了來?它們應該放在那邊。把它們拿回去,塗一些血在那兩個熟睡的侍衛身上。

麥克白:我不高興再去了;我不敢回想剛才所幹的事,更沒有膽量再去看它一眼。

第二場 同前

【麥克白夫人上。

麥克白夫人:酒把他們醉倒了,卻提起了我的勇氣;澆熄了他們的饞焰,

卻燃起了我心頭的烈火。聽!不要響!這是夜梟在啼聲,它正在鳴著喪鍾,向人們道淒厲的晚安。他在那兒動手了。門都開著,那兩個醉飽的侍衛用鼾聲代替他們的守望;我曾經在他們的乳酒裏放下麻藥,瞧他們熟睡的樣子,簡直分別不出他們是活人還是死人。

麥克白:(在內)那邊是誰?喂!

麥克白夫人:噯喲!我怕他們已經醒過來了,這件事情卻還沒有辦好;不是行為的本身,而是我們的企圖擾亂了我們。聽!我把他們的刀子都放好了;他不會找不到的。倘不是我看他睡著的樣子活像我的父親,我早就自己動手了。我的丈夫!【麥克白上。

麥克白:我已經把事情辦好。你沒有聽見一個聲音嗎?

麥克白夫人:我聽見梟啼和蟋蟀的鳴聲。你沒有講過話嗎?

麥克白:什麼時候?

麥克白夫人:剛才。

麥克白:我下來的時候嗎?

麥克白夫人:嗯。

麥克白:聽!誰睡在隔壁的房間裏?

麥克白夫人:道納本。

麥克白:(視手)好慘!

麥克白夫人:別發傻,慘什麼。

麥克白:一個人在睡夢裏大笑,還有一個人喊“殺人啦!”他們把彼此驚醒了;我站定聽他們;可是他們念完禱告,又睡了過去了。

麥克白夫人:好一對寶貨。

麥克白:一個喊,“上帝保佑我們!”一個喊,“阿門!”好像他們看見我高舉這一雙殺人的血手似的。聽著他們驚慌的口氣,當他們說過了“

上帝保佑我們”以後,我想要說“阿門”,卻怎麼也說不出來。

麥克白夫人:不要把它放在心上。

麥克白:可是我為什麼說不出“阿門”兩個字來呢?我才是最需要上帝垂恩的,可是“阿門”兩個字卻哽在我的喉間。

麥克白夫人:我們幹這種事,不能盡往這方麵想下去;這樣想著是會使我們發瘋的。

麥克白:我仿佛聽見一個聲音喊著:“不要再睡了!麥克白已經殺害了睡眠,”那清白的睡眠,把憂慮的亂絲編織起來的睡眠,那日常的死亡,疲勞者的沐浴,受傷的心靈的油膏,大自然的副程,生命的盛筵上主要的營養,——

麥克白夫人:你這種話是什麼意思?

麥克白:那聲音繼續向全屋子喊著:“不要再睡了!葛萊密斯已經殺害了睡眠,所以考特將再也得不到睡眠,麥克白將再也得不到睡眠!”

麥克白夫人:誰喊著這樣的話?唉,我的爵爺,您這樣胡思亂想,是會妨害您的健康的。去拿些水來,把您手上的血跡洗洗幹淨。為什麼您把這兩把刀子帶了來?它們應該放在那邊。把它們拿回去,塗一些血在那兩個熟睡的侍衛身上。