梁惠王說:“啊!我聽了庖丁的話,學到了養生之啊。”
注釋
(1)庖(páo袍)丁:名丁的廚工。秦古書往往以職業在人名。文惠君:梁惠王,也稱魏惠王。牛:宰牛,這裏整個牛開剝分剖。
(2)踦(yǐ以):用一條腿的膝蓋頂住。
(3)砉(huā,又讀xu):聲詞,容皮骨離聲。響:《經典釋文》雲,無“”字。今一無“”字,是。
(4)騞(huō豁):聲詞,容比砉更大的進刀牛聲。
(5)桑林:傳說中商湯王的樂曲名。
(6)經首:傳說中堯樂曲《鹹池》中的一章。會:音節。以上兩句互文,“乃於桑林、經首之舞之會”之。
(7)嘻:讚歎聲。
(8)蓋:同“盍”;亦“何”。
(9)進:超過。
(10)官:這裏視覺。神欲:精神動。
(11)理:牛的自的肌理結構。
(12)批:擊,劈開。郤:同“隙”。
(13)導:順著。窾(kuǎn款):骨節空穴處。
(14):依。固:牛來的結構。
(15)技經:猶言經絡。技,清俞樾考證,當是“枝”字之誤,支脈。經,經脈。肯:緊附在骨上的肉。綮(qìng慶):筋肉聚結處。技經肯綮之未嚐,“未嚐技經肯綮”的賓語置。
(16)軱(gū孤):股部的大骨。
(17)割:這裏生割硬砍。
(18)族:眾,一般的。
(19)折:用刀折骨。
(20)發:出。硎(xíng刑):磨刀石。
(21)節:骨節。間:間隙。
(22)恢恢乎:寬綽的樣子。
(23)族:筋骨交錯聚結處。
(24)怵(chù處):警懼的樣子。
(25)謋(huò):聲詞。謋:容牛骨肉分離。
(26)委地:散落在地上。
(27)善:“繕”,擦拭。
(28)養生:養生之