可到韓竟這裏就完全不一樣了。記者在夏炎這邊憋了一股勁使不出來,總要找地方發泄一下。第一個點到韓竟的人就沒留一絲情麵,直接問道:“據我所知,從您出道的兩三年間,並沒給廣大影迷帶來太多優秀的主流影視作品,大銀幕經驗也隻有《十字路口》這一部片子。請問您是怎麼得到謙風這個角色的?您覺得憑您的經驗和演技,能夠勝任這個角色嗎?”
這問題暗示性已經相當明確,就差把“潛規則”三個字說出來了。韓竟露出為難的笑容,還作勢抓了抓頭發,猶豫了半晌之後也學夏炎抬起手,示意了一下夏奕的方向。
這其實隻是再清白不過的動作,可有了前麵的鋪墊,放在這種場合下,都極有可能被解讀成一種曖昧的信號。剛才夏奕就是這麼做的,如今韓竟依樣畫瓢,又配合他演了一次。
“就像這邊這位夏老師剛剛講的——”韓竟有意停頓了一會去看夏奕的反應,果然見到對方臉上公式化的笑容微妙地僵了僵,“我是不是勝任這個角色,以及我得到這個角色的過程和原因,評價標準都在李導、何導心裏。現在兩位導演都在場,如果我貿然解釋,恐怕就有班門弄斧之嫌了。所以,這個問題還是請李導來回答吧。”
李朝輝是國內泰鬥級的導演,對於記者這種話裏有話的招數素來看不慣,如今被拐著彎兒質疑他用人不善,心裏更是憋了股火。這回接了話頭,總導演拿起麥克冷冷說道:“韓竟完全能夠勝任謙風。其他我認為沒有必要再解釋了。在選角這個問題上,我跟何導有自己的把握,可以保證始終是以對整部片子負責任的態度進行考量。請接下來提問的朋友不要在這件事上繼續糾纏。”
誰也沒想到李朝輝會對韓竟有這麼高的評價,提問的記者被說得滿臉通紅,坐下兀自生悶氣去了。總導演發了話,記者也不敢太過造次,果然接下來的問題都相對收斂了不少。
“韓先生,我覺得您唱的這首《晚歸》非常動人,請問這首歌為什麼是采用無言歌這種形式呢?”記者明顯是想問納西語的歌詞去了哪裏,不過之前夏奕措辭含混,大體上是否定了曾經有過歌詞這碼事,她現在也沒辦法再提。
“這件事情其實沒有大家想象得那麼複雜。”韓竟略有些不好意思地搖搖頭,“這歌原本是有一版納西語的歌詞的,但是因為我記性不太好,唱到第二個字唱錯了,後來完全想不起來究竟是什麼。所以就隻能一路哼唱到底。”
韓竟說的是千真萬確的大實話。這是在堂堂雲南,指不定台上台下都有幾個納西族呢。他又不懂納西語,背歌詞太耗時耗力還是其次,萬一真唱錯了不僅招人笑話,嚴重了還可能引起少數民族同胞的抵製。這種吃力不討好的事情他才不會去做。
可是有時候,真的實話實說反而沒人信。現場一眾人等都覺得他是開玩笑,還頗為配合地大笑起來。韓竟無奈,隻好等到笑聲減弱之後,再繼續說下去。
“好吧,我知道剛才那個