第一章 前世今生(1 / 3)

第一章 前世今生

人去世之後會去往哪裏?他們還能夠再回到生前生活的世界上來嗎?這些問題的答案都要來自那些記得自己前世的人們。

那天晚上,美國加州威尼斯的一位作家菲利普正在床上翻閱書籍。這時,床頭邊上的電話鈴響了起來。電話是他的一個老朋友安妮打來的。她此番打電話的目的是想詢問一下菲利普最近的狀況如何,以及他是否能準時出席安妮周末將要在家中舉辦的舞會。確定了這些之後,他們又閑聊了許久。然後,菲利普掛上了電話。

就在這時,菲利普突然看到了一些奇異的景象,安妮身穿中國旗袍,和他一起坐在汽車內,他們手挽著手,車窗外有田野、農舍和牛羊。而且,他知道那時的安妮名叫瑪蒂爾·威廉斯,和自己是一對情侶。而那時的自己則是一位牧師。

接著,他看到了更多的東西:

他曾麵對著很多人向自己的妻子說自己已經愛上了瑪蒂爾,然後便狠心地離開了淚流滿麵的妻子。

然後,他和瑪蒂爾一同到了中國去傳教。不久後,中國遭到了日本的侵略,到處都是見人便殺的日本軍隊。他們的很多中國朋友也不幸遇難了。於是,他和瑪蒂爾決定一同乘船回美國去。

當他們登上船準備剛航行了沒多遠後,日本軍艦便出現了,開炮擊沉了他們乘坐的船後,又把一些人從海中撈了起來。然後,日本軍人將男人都用繩子綁了起來,並當著所有人的麵,強奸了被救起的婦女們,然後就將她們殺掉再次丟進海中。可憐的瑪蒂爾也沒能逃過他們的毒手,菲利普看著承受屈辱的瑪蒂爾,悲憤的大聲叫喊。最後,瑪蒂爾也被日本軍人給殺死後丟入了海中。菲利普看著眼前的慘象,悲痛至極,但又無能為力。

煎熬的一天總算過去了,當天晚上,當船上的大部分日本士兵都沉沉睡去之後,被俘虜的男人們中有人掙脫了繩索,然後又將其他被俘虜的人一一解開,大家開始偷偷地四散逃去。菲利普逃到走廊上的時候,剛好看到了那個奸殺瑪蒂爾的日本兵。他憤怒地撲了上去,掐住了日本兵的喉嚨。不久後,那個人便死了。

掙紮聲和日本兵臨死前的慘叫聲驚動了其他的日本兵,他們紛紛從四麵向菲利普圍了上來。菲利普從死掉的日本兵身上取下了一架機關槍,對著衝出來的日本人瘋狂的掃射。最後,他肩上一陣麻痹,才意識到自己中彈了。

接著,不知什麼原因,日本軍艦突然發生了爆炸。菲利普掉到了海水中。在海水裏,他抓到了一隻箱子,然後靠著它漂流了整整一夜。

第二天,菲利普被一夥中國人救了起來。然後,他們設法將他輾轉送回到了美國。回到美國後,菲利普不久就病逝了。

眼前的景象到此便全部結束了,菲利普愣了一會,當他從回憶中醒來之後,感到驚奇極了,這到底是怎麼一回事。剛才自己所看到的景象真的存在過嗎?他迫不及待地要去證實一下這是否真的存在過。於是,菲利普在籌劃一番之後便出發了。

在對當時的曆史事件進行了一番查證之後,菲利普得知一九三零年代這裏果然曾有一個名叫華爾特·摩裏斯的年輕牧師曾到中國去傳教。

接著,菲利普尋訪了這位牧師的親友,得知他確實曾被日本軍隊俘虜過,由來又逃回了

故鄉。但是,卻沒有人知道這位牧師曾有過一位名叫瑪蒂爾·威廉斯的女友。

這樣的發現雖然不是很完整,卻仍然讓菲利普覺得很興奮,至少它不是完全沒有可能的。但是,這也很難排除巧合的可能,畢竟當年到中國傳教的教士不在少數。那麼,那個至今沒有查到依據的名叫馬蒂爾的女孩又是誰?如果沒有這個人的話,那麼她為什麼會出現在自己的故事情節中呢?這令菲利普感到困惑不解。在菲利普看來,尋找馬蒂爾已經變成了證實整個事件的最大關鍵點。

之後的日子裏,菲利普四處打探、苦苦尋求,但遺憾的是,他卻沒有再找到一絲別的線索。這樣,就沒辦法證明自己的回憶裏的事情確實真實存在。

正當菲利普準備放棄的時候,突然有一位名叫高裏的太太從南卡羅州打來了電話,她說自己是摩裏斯牧師的女兒,聽親戚說了菲利普的故事,並說自己想要幫助菲利普。

聽到這一情況,菲利普立即趕到了南卡羅州去見這位太太。然後將自己的回憶細細地告訴了她。高裏太太說,菲利普所說的事情與她父親生前的事跡十分吻合。並且,她的父親確實因為一位名叫瑪蒂爾的女子而離開了她和母親。

高裏太太所說的一切,讓菲利普證實了自己的回憶確實是自己的前世經曆。於是,他把這些情況告訴了正在研究心理和超自然事件的專家蘭茨博士。為此,蘭茨博士也特意去訪問過高裏太太,她證實確有那些事情,一切都如菲利普所說的那樣。

這件事披露之後,有人猜測這也許是菲利普將從某本書籍上看來的事件安裝在了自己頭上。甚至還有些人懷疑這完全是那位作家編造的故事,而那位高裏太太也不過是為了出名而幫助菲利普撒謊的合夥人。

但是,菲力普的故事卻讓蘭茨博士很感興趣,畢竟這樣神奇的經曆並不是每一個人都能擁有的。但是單憑這一個事例,還不能完全證明人世間確實存在著前世今生的輪回。

可令蘭茨博士沒有想到的是,就在這件事發生後不久,另一位佛羅裏達州的瑪麗女士也向蘭茨博士訴說了他的小兒子查理的前生經曆。

這天,瑪麗女士正帶著她四歲的小兒子查理在墨西哥的阿卡普哥度假,同行的瑪麗的好朋友朱莉女士。

他們來到一處懸崖邊,像其他遊客一樣饒有興趣地欣賞將要上演的飛人跳水表演。這時,小查理突然間暈倒了。

起先,瑪麗還以為孩子是受不了炎熱的天氣而生病了,便和朱莉一起將查理抬到了不遠處的一處遮陽傘下,喂了一些水給他喝。誰知,小查理並沒有像想象中那樣好起來,而是在半昏迷的狀態中對瑪麗和朱莉說了一句:“我曾經死過一次!”

當時,瑪麗和朱莉都以為小查理是在和他們開玩笑,便接著他的話問道:“那麼,查理,你是怎麼死的呢?”

“我死過了一次,真的好痛!”小查理又說了一句。

瑪麗接著問:“那請你告訴我們,你是怎麼死的?”

“我的腿受了傷,好痛啊!”小查理說著便哭了起來,並用手抱住了自己的腿,看起來很痛苦的樣子。

瑪麗和朱莉互看了一眼,開始覺得事情有些蹊蹺。於是,瑪麗接著問道:“查理,你能說說你的腿是怎麼受傷的嗎?”

“我是在一九四一年在美國海軍的一艘大戰艦上服役時受的傷,船上發生了大爆炸,很大的爆炸,大家都在大聲的喊叫。我的腿被炸傷了,很痛。後來,我和另外三個士兵一起乘上了一隻救生筏。救生筏漂流到一處海灘,我把剩下的一個人拖出來,然後我就死了,好痛!是痛死的。”

“那麼,你還記得你叫什麼名字嗎?你的家在哪裏?”瑪麗吃驚地問道。

“我的名字叫詹姆斯·凱洛,我的家在加利福尼亞州北部。我是家裏的獨生子,我的父母住在三藩市,他們很傷心,因為我死了!”

“那麼,你是說,你在死前是一名士兵嗎?”

“不,我是一名軍官。”

接著,小查理似乎開始從恍惚的狀態中擺脫了出來,他的意識也漸漸清醒起來。在這個過程中,瑪麗和朱莉又趕緊詢問了他當時受傷的戰艦的名字。朦朦朧朧中朱莉聽到小查理似乎說了“阿拉巴馬號”這幾個字。

從墨西哥回到美國之後,他們來到了阿拉巴馬州摩比港找到了已經退役的當年的軍艦“阿拉巴馬號”。現在的它正被停放在當地做紀念品供人們參觀。瑪麗想辦法找到了當年那艘軍艦的艦長,翻閱當年的官兵名冊,在裏邊的記載中,瑪麗並沒有找到一個名叫詹姆斯·凱洛的人。

聽了瑪麗的敘述後,那位艦長說,當年阿拉巴馬號戰艦在執行任務時從未被敵人炮火直接命中過,倒是有一艘叫做“亞利桑那號”的軍艦曾在那時被敵人炮火擊中過,他建議瑪麗最好去查查那艘“亞利桑那號”。

隨後,瑪麗女士帶著小查理找到了已退役的“亞利桑那號”軍艦,她驚奇的發現,小查裏雖然從未上過這艘戰艦,但是從他登上戰艦後的表現來看,似乎對戰艦上的一切都相當熟悉。好象真是是曾經在上邊指揮過戰役的海軍軍官一樣。