經曆過20世紀80年代朦朧詩大潮的人都很容易領會梁啟超的這番話,但對古人來講,這就是前衛。“滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙”,隻是一些朦朧而美麗的意象堆砌在一起,到底說的是什麼意思呢,很難把握。
在進入具體的闡釋之前,我們不妨先看幾首現代意象派的詩歌。托馬斯·厄內斯特·休姆(Thomas Er Hulme,1883—1917)是英國意象派的先驅人物,他曾在劍橋大學攻讀數學,並對柏格森的哲學頗有研究,這樣的學術訓練似乎很難使他成為一名詩人,但他寫出了一種與眾不同的詩,比如這首The Sunt:
A coryphée, covetous of applau,
Loth to leave the stage,
With final diablerie, pois high her toe,
Displays scarlet lingerie of carmin''d clouds,
Amid the hostile murmurs of the stalls.
詩題是《日落》,但內容和日落毫無關係,隻是寫一位芭蕾舞女演員遲遲不願走下舞台,在觀眾不友好的交頭接耳的聲音裏高高踮起腳,露出了嫣紅的內衣。能和詩題發生關聯的一是這位女演員表演的結束,二是這最後的一點努力、一點留戀和一抹嫣紅。詩歌隻傳達了這些意象,但它到底要表達什麼呢?是要表達某種情緒嗎?似乎有一點什麼,卻難以坐實,字裏行間更不帶一丁點情緒。
再看他的Above the Dock:
Above the quiet do midnight,
Tangled in the tall mast''s corded height,
Hangs the moon. What emed so far away
Is but a child''s balloon, fotten after play.
這首詩的內容更加簡單,不過是說半夜的甲板上,月亮被桅杆和繩索纏住了,高高地掛著。它看上去遙不可及,其實隻是個被孩子玩過後丟棄的氣球。詩人不動聲色、不動感情,隻是平靜地編織意象而已,但他要表達什麼意思呢?如果按照中小學語文教育的套路,給這兩首詩總結中心思想,恐怕誰都會感到無能為力。
我們仔細看看這兩首詩的手法,The Sunt標題裏的“日落”和正文裏女演員在走下舞台之前最後的努力,這兩個意象構成一種比喻的關係;Above the Dock詩中月亮和氣球這兩個意象也構成一種比喻的關係,這叫作意象的疊印(superposition)。我們再來看看意象派最著名的一首詩,埃茲拉·龐德(Ezra Pound,1885—1972)的In a Station of the Metro:
經曆過20世紀80年代朦朧詩大潮的人都很容易領會梁啟超的這番話,但對古人來講,這就是前衛。“滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙”,隻是一些朦朧而美麗的意象堆砌在一起,到底說的是什麼意思呢,很難把握。
在進入具體的闡釋之前,我們不妨先看幾首現代意象派的詩歌。托馬斯·厄內斯特·休姆(Thomas Er Hulme,1883—1917)是英國意象派的先驅人物,他曾在劍橋大學攻讀數學,並對柏格森的哲學頗有研究,這樣的學術訓練似乎很難使他成為一名詩人,但他寫出了一種與眾不同的詩,比如這首The Sunt:
A coryphée, covetous of applau,
Loth to leave the stage,
With final diablerie, pois high her toe,
Displays scarlet lingerie of carmin''d clouds,
Amid the hostile murmurs of the stalls.
詩題是《日落》,但內容和日落毫無關係,隻是寫一位芭蕾舞女演員遲遲不願走下舞台,在觀眾不友好的交頭接耳的聲音裏高高踮起腳,露出了嫣紅的內衣。能和詩題發生關聯的一是這位女演員表演的結束,二是這最後的一點努力、一點留戀和一抹嫣紅。詩歌隻傳達了這些意象,但它到底要表達什麼呢?是要表達某種情緒嗎?似乎有一點什麼,卻難以坐實,字裏行間更不帶一丁點情緒。
再看他的Above the Dock:
Above the quiet do midnight,
Tangled in the tall mast''s corded height,
Hangs the moon. What emed so far away
Is but a child''s balloon, fotten after play.
這首詩的內容更加簡單,不過是說半夜的甲板上,月亮被桅杆和繩索纏住了,高高地掛著。它看上去遙不可及,其實隻是個被孩子玩過後丟棄的氣球。詩人不動聲色、不動感情,隻是平靜地編織意象而已,但他要表達什麼意思呢?如果按照中小學語文教育的套路,給這兩首詩總結中心思想,恐怕誰都會感到無能為力。
我們仔細看看這兩首詩的手法,The Sunt標題裏的“日落”和正文裏女演員在走下舞台之前最後的努力,這兩個意象構成一種比喻的關係;Above the Dock詩中月亮和氣球這兩個意象也構成一種比喻的關係,這叫作意象的疊印(superposition)。我們再來看看意象派最著名的一首詩,埃茲拉·龐德(Ezra Pound,1885—1972)的In a Station of the Metro: