婚後一年,米切爾因腳踝受傷,辭去記者工作,在丈夫的鼓勵下,開始創作長篇小說《飄》。與常人不同,她從結尾開始寫,倒著來,而且隨心所欲,根本不管事件先後順序,信馬由韁。小說原稿有的章節打印得清清楚楚,有的塗改得亂七八糟,四處堆放在家中。朋友們都知道她在寫小說,但她自己對此緘口不提。倏忽十載過去,1935年春,著名的麥克米蘭出版公司派編輯哈羅德·拉特漢姆旅行全美,旨在搜尋可供出版的稿件。拉特漢姆第一站就到了亞特蘭大,聽人說起瑪格麗特·米切爾的小說,便登門拜訪。起初,米切爾矢口否認自己在寫小說。對此,她後來解釋說:“當時我就是不相信,北方的出版商怎麼會接受一部全盤南方人觀點的內戰小說。”直到拉特漢姆離開亞特蘭大的前夜,她才把自己摞在一起足有五英尺高的打字稿帶給他看。7月,麥克米蘭公司便決定出版這部小說。當時書名曾為《明天是個新日子》(這是整部小說的最後一句話),女主人公芳名潘茜。
書稿得到出版界接受,米切爾這才將書名改為《飄》。《飄》的英文為Gone with the Wind,取自英國詩人厄內斯特·道森的長詩《辛拉娜》,在這裏主要指南方的奢華全被北軍洗劫殆盡,一切都化為烏有,隨風飄去。女主人公的芳名也改為斯佳麗·奧哈拉。米切爾又坐下來,花了半年工夫一一核對小說中提及的所有曆史事實,力求每個時間、地點,甚至建築物的細節都準確無誤。米切爾對自己這部書中所載曆史事實的準確度比對故事本身的情節與風格更感驕傲。
同時,麥克米蘭公司也緊鑼密鼓,為這位南方無名新秀的小說大做廣告。小說原計劃1936年5月31日上市,但後來推遲到6月30日,因為“每月一書俱樂部”將《飄》列為7月新書排行榜榜首。小說發行後引起轟動,讚揚之聲不絕於耳,但也有不少左翼評論家認為該書歪曲曆史,美化種族主義。不管是褒是貶,《飄》的發行量卻打破了曆史紀錄,一天售出五萬冊,六個月售出百萬冊,一年售出兩百萬冊。舉國上下都風靡於這部一千零二十四頁、四十六萬字(英文原版)的小說,而米切爾本人卻倍感困惑。她說:“《飄》不過是講凡人俗事,文字欠美,思想欠偉大,缺乏深意,毫無驚人之處……”然而,《飄》就是贏得了普利策獎,還有1937年度的全美書商協會獎。
《飄》雖引起轟動,米切爾卻十分謙虛,認為自己不過是寫作的業餘愛好者,反複聲明:“天曉得,我可不是什麼文學家,就算努力也當不了。”她為自己和丈夫的生活受到公眾幹擾深為不安,禮貌而堅決地拒絕了所有拍照、會見、發表講話的邀請。
婚後一年,米切爾因腳踝受傷,辭去記者工作,在丈夫的鼓勵下,開始創作長篇小說《飄》。與常人不同,她從結尾開始寫,倒著來,而且隨心所欲,根本不管事件先後順序,信馬由韁。小說原稿有的章節打印得清清楚楚,有的塗改得亂七八糟,四處堆放在家中。朋友們都知道她在寫小說,但她自己對此緘口不提。倏忽十載過去,1935年春,著名的麥克米蘭出版公司派編輯哈羅德·拉特漢姆旅行全美,旨在搜尋可供出版的稿件。拉特漢姆第一站就到了亞特蘭大,聽人說起瑪格麗特·米切爾的小說,便登門拜訪。起初,米切爾矢口否認自己在寫小說。對此,她後來解釋說:“當時我就是不相信,北方的出版商怎麼會接受一部全盤南方人觀點的內戰小說。”直到拉特漢姆離開亞特蘭大的前夜,她才把自己摞在一起足有五英尺高的打字稿帶給他看。7月,麥克米蘭公司便決定出版這部小說。當時書名曾為《明天是個新日子》(這是整部小說的最後一句話),女主人公芳名潘茜。
書稿得到出版界接受,米切爾這才將書名改為《飄》。《飄》的英文為Gone with the Wind,取自英國詩人厄內斯特·道森的長詩《辛拉娜》,在這裏主要指南方的奢華全被北軍洗劫殆盡,一切都化為烏有,隨風飄去。女主人公的芳名也改為斯佳麗·奧哈拉。米切爾又坐下來,花了半年工夫一一核對小說中提及的所有曆史事實,力求每個時間、地點,甚至建築物的細節都準確無誤。米切爾對自己這部書中所載曆史事實的準確度比對故事本身的情節與風格更感驕傲。
同時,麥克米蘭公司也緊鑼密鼓,為這位南方無名新秀的小說大做廣告。小說原計劃1936年5月31日上市,但後來推遲到6月30日,因為“每月一書俱樂部”將《飄》列為7月新書排行榜榜首。小說發行後引起轟動,讚揚之聲不絕於耳,但也有不少左翼評論家認為該書歪曲曆史,美化種族主義。不管是褒是貶,《飄》的發行量卻打破了曆史紀錄,一天售出五萬冊,六個月售出百萬冊,一年售出兩百萬冊。舉國上下都風靡於這部一千零二十四頁、四十六萬字(英文原版)的小說,而米切爾本人卻倍感困惑。她說:“《飄》不過是講凡人俗事,文字欠美,思想欠偉大,缺乏深意,毫無驚人之處……”然而,《飄》就是贏得了普利策獎,還有1937年度的全美書商協會獎。