同時,為了避免由於改變而導致的生硬與人為刻意的痕跡,我盡量嚐試以一種“冷敘事”的方式來處理行文,盡管也選擇第一人稱,但“我”是故事的旁觀者、記錄者,正如比目魚在《刻小說的人》書中所言:“以一種客觀、冷靜、不動聲色的筆調講故事,盡量隻描述人物的功能、語言,盡量不去直接寫人物的內心活動,不直接點明人物的感情狀態和行為動機,而是讓讀者自己通過閱讀去感知或揣測人物的內心狀態。”《大鳥》如此,《藤溪閣帖考》更試圖這樣追求,盡管中間還寫到了一點情愛,但還是盡量控製著把寫作時的情緒或情感控製在零度以下,似乎這對虛構、對寫作者人為因素更多的創意而言,顯得尤為重要,在思維高度活躍與文字零度冷峻的反差中,讓讀者以冷靜的好奇,與窺視的愉悅參與進來,浸淫其中。

小詩《後院》同理,我改變了一幅曾見過的題為“後院”的油畫,隻不過把原來畫麵上的一隻狗的元素改變掉了,虛構成了詩中一位年輕媳婦,然後聯係上畫中原有的後院的景象,創意出一個多元的、有故事情節的,又有幾分淒美的、詩意的懸念,冷冷地由讀者去作各種假設,去自由漫想吧!


寫作實驗 Ⅸ

藤溪閣帖考

一位白發蒼蒼的前輩曾在課堂上諄諄告誡過我們:書畫本身,才是鑒別主要的、最親切的根據,否則,那些旁證縱然有可愛之處,卻都是帶有尖刺的玫瑰……

的確如此。

去年,我剛從大學畢業,分配到這座城市的博物館,就犯了一次不大不小的錯誤。

事情起於深冬的一個傍晚。

那天天氣好像異常寒冷,館內已經空無一人,整個一座寺廟式的建築就顯得愈加陰森、寂寥。

我不知被什麼案頭工作拖遲了,直到看見雕花窗格外已飄起零星的雪花,才清理一下桌上散亂的衣物,準備回住處去。

我剛站起身,門就“吱呀”一聲裂了一條縫,同時伸進來一張古怪可怖的老臉。

我嚇了一大跳,厲聲喝道:你是誰,做什麼的?

老臉牢牢地貼在門縫中間,一動不動,簡直像一塊街頭大排檔上的意大利餡餅。大概由此開始,我便對餡餅一類的東西徹底喪失了食欲。

老頭終於進來了,抖抖瑟瑟地走到我跟前。同誌,你們收不收法帖?

我滿腹狐疑地看了他一眼。

這老頭從外貌上看起碼八十開外,但居然不要拄杖。一件藍布棉大衣是嶄新的,可頭上那頂羅宋帽卻沾滿了油漬,肮髒不堪。收購文物本來不是我管的事,但正因為一時沒有判斷出他的真實身份和年齡,又反倒導致了我的某種好奇。於是我問:你有什麼法帖?

老頭也不吱聲,解開胸前的一粒紐扣,從大衣裏掏出一個舊報紙小包來。

報紙包了好幾層,我不耐煩地翻到最後,是張約莫一尺多寬,三尺來長的石碑拓片,我有些失望。拓片已破損得厲害,兩頭也殘缺不全,稍稍一動,紙就脆響得像要粉碎似的。

同時,為了避免由於改變而導致的生硬與人為刻意的痕跡,我盡量嚐試以一種“冷敘事”的方式來處理行文,盡管也選擇第一人稱,但“我”是故事的旁觀者、記錄者,正如比目魚在《刻小說的人》書中所言:“以一種客觀、冷靜、不動聲色的筆調講故事,盡量隻描述人物的功能、語言,盡量不去直接寫人物的內心活動,不直接點明人物的感情狀態和行為動機,而是讓讀者自己通過閱讀去感知或揣測人物的內心狀態。”《大鳥》如此,《藤溪閣帖考》更試圖這樣追求,盡管中間還寫到了一點情愛,但還是盡量控製著把寫作時的情緒或情感控製在零度以下,似乎這對虛構、對寫作者人為因素更多的創意而言,顯得尤為重要,在思維高度活躍與文字零度冷峻的反差中,讓讀者以冷靜的好奇,與窺視的愉悅參與進來,浸淫其中。

小詩《後院》同理,我改變了一幅曾見過的題為“後院”的油畫,隻不過把原來畫麵上的一隻狗的元素改變掉了,虛構成了詩中一位年輕媳婦,然後聯係上畫中原有的後院的景象,創意出一個多元的、有故事情節的,又有幾分淒美的、詩意的懸念,冷冷地由讀者去作各種假設,去自由漫想吧!


寫作實驗 Ⅸ

藤溪閣帖考

一位白發蒼蒼的前輩曾在課堂上諄諄告誡過我們:書畫本身,才是鑒別主要的、最親切的根據,否則,那些旁證縱然有可愛之處,卻都是帶有尖刺的玫瑰……

的確如此。

去年,我剛從大學畢業,分配到這座城市的博物館,就犯了一次不大不小的錯誤。

事情起於深冬的一個傍晚。

那天天氣好像異常寒冷,館內已經空無一人,整個一座寺廟式的建築就顯得愈加陰森、寂寥。

我不知被什麼案頭工作拖遲了,直到看見雕花窗格外已飄起零星的雪花,才清理一下桌上散亂的衣物,準備回住處去。

我剛站起身,門就“吱呀”一聲裂了一條縫,同時伸進來一張古怪可怖的老臉。

我嚇了一大跳,厲聲喝道:你是誰,做什麼的?

老臉牢牢地貼在門縫中間,一動不動,簡直像一塊街頭大排檔上的意大利餡餅。大概由此開始,我便對餡餅一類的東西徹底喪失了食欲。

老頭終於進來了,抖抖瑟瑟地走到我跟前。同誌,你們收不收法帖?

我滿腹狐疑地看了他一眼。

這老頭從外貌上看起碼八十開外,但居然不要拄杖。一件藍布棉大衣是嶄新的,可頭上那頂羅宋帽卻沾滿了油漬,肮髒不堪。收購文物本來不是我管的事,但正因為一時沒有判斷出他的真實身份和年齡,又反倒導致了我的某種好奇。於是我問:你有什麼法帖?

老頭也不吱聲,解開胸前的一粒紐扣,從大衣裏掏出一個舊報紙小包來。

報紙包了好幾層,我不耐煩地翻到最後,是張約莫一尺多寬,三尺來長的石碑拓片,我有些失望。拓片已破損得厲害,兩頭也殘缺不全,稍稍一動,紙就脆響得像要粉碎似的。