我的父親Phil Fisher一直是我最嚴厲的批評者和最堅定的支持者。他與我相處的時間比任何人都長,而且他自己就是個傑出而且成功的投資者和寫作者,所以他有批評我作品的特權。他以極大的耐心閱讀了開始時構思拙劣、書寫潦草的文稿,並且提出了大量寶貴的意見。他直言不諱地指出哪些地方需要改動及其原因。

從投資者的角度出發,Sam Aronson、Al Haft和Moern,耐心地閱讀了我的手稿。通過閱讀每一章節,他們告訴我,哪些地方能夠引起讀者共鳴,哪些地方會使他們晚上犯困。

包括Ronald Bean博士、Bill Gorman和Bob McAllen在內的其他人也為手稿的某些部分做了同樣重要的貢獻。Gorman和Harriet Rubin的意見有助於我對本書第一部分的修改。當得到對第3章和第4章的初步反映時,我感到灰心喪氣。是McAllen鼓勵我繼續寫作的。Ronald Bean建議我尋求編輯的幫助,他暗示說我需要發表一些言論——不過是更好的言論。這讓我找到了Noble。

知道我需要幫助後,我的妻子Sherri開始尋找有編輯經驗的人。她很快就幫我找到了Barbara Noble。Barbara不僅能足夠勝任特別編輯的角色,她還能教我最大程度地發揮寫作能力。起初她想檢查和編輯我的全部稿子,因為她知道這是我所需要的。後來,她改造了我的整套寫作班子,就像鳥媽媽將她的寶寶趕出鳥巢一樣。當確信我能夠自己處理文稿時,Barbara就聚精會神地搞自己的工作了。這種學習方式很好。本書之所以值得一讀,跟她的努力是分不開的。她的熱心和耐心永無止境。我很感謝她。

同樣地,沒有Jahurston,也不會有這本書。作為首席運營官,Ja是我在費雪投資公司的左右手。不管什麼時候,什麼事情,隻要交給她做,就不用擔心出錯。她是我生活中少數幾個可以完全放心的人。她會在第一時間做好。她負責進行校對,檢查手稿,並且在我出錯時幫我分擔任務。

有些人可能以前閱讀過我的初稿,在手稿即將完成時,我需要他們提出一些新的評論。就這點來說,這回他們都閱讀了以前沒有看到的部分。Annie Brody、Ken Koskella(他還通過Annie給我介紹了Roberta Sheldon)、Jack Euphrat、Wally Hagglund、Jim Palmer、Henry Roberts、Steve Walske和其他許多人也提出了全新的看法,提供了補充材料,以及在定稿前幫助進行了最終的調整。在這兒我不便一一列舉他們的名字了。

我的父親Phil Fisher一直是我最嚴厲的批評者和最堅定的支持者。他與我相處的時間比任何人都長,而且他自己就是個傑出而且成功的投資者和寫作者,所以他有批評我作品的特權。他以極大的耐心閱讀了開始時構思拙劣、書寫潦草的文稿,並且提出了大量寶貴的意見。他直言不諱地指出哪些地方需要改動及其原因。

從投資者的角度出發,Sam Aronson、Al Haft和Moern,耐心地閱讀了我的手稿。通過閱讀每一章節,他們告訴我,哪些地方能夠引起讀者共鳴,哪些地方會使他們晚上犯困。

包括Ronald Bean博士、Bill Gorman和Bob McAllen在內的其他人也為手稿的某些部分做了同樣重要的貢獻。Gorman和Harriet Rubin的意見有助於我對本書第一部分的修改。當得到對第3章和第4章的初步反映時,我感到灰心喪氣。是McAllen鼓勵我繼續寫作的。Ronald Bean建議我尋求編輯的幫助,他暗示說我需要發表一些言論——不過是更好的言論。這讓我找到了Noble。