(24) 溯(sù)流:逆流而上。
(25) 如:依照,按照。
(26) 然則:既然這樣,那麼。
(27) 但:隻,僅僅。
(28) 臆斷:主觀地判斷。
(29) 歟(yú):表反問的句末語氣詞,譯為“呢”。
白話意譯
在滄州南麵有一座寺廟,寺廟大門緊鄰一條河。某年,破舊的寺廟大門倒塌在河水裏了,門前的兩個石獸也一起滾入河水裏麵了。就這樣過了十多年,廟裏的和尚終於募籌足夠的銀兩來重修寺廟,他們想在河裏找到之前的兩個石獸,但是怎麼都找不到。以為石獸被河水衝到了下遊的地方,就劃著幾隻船,拉著巨大的鐵耙,來回搜尋了十多裏地,結果也沒找到。
有個在寺院裏麵教書的先生,他聽說大家乘船到下遊去撈石獸,就嘲笑說:“你們不去想象這件事情的原理,石獸又不是木頭,怎麼可能被大水帶走呢?石頭的本質是又重又硬,沙子與之相比質地又輕又小、比較鬆軟,石獸沉在河底的沙子上麵,肯定越陷越深。你們沿著下遊去尋找,不是很荒唐的做法嗎?”眾人聽了都覺得先生的話很有道理。
有一個常年在河裏工作的老河工聽說了打撈石獸的事情後,他笑著說:“隻要是在河裏打撈掉入的石頭,就應當從落石的上遊去打撈。這是因為石頭既堅硬又比較沉重,沙子在水中比較鬆軟還會浮動,水流不能衝走大石頭,水流的反作用力,一定會在大石頭的下麵形成一個沙坑,時間長了,沙坑越來越深。沙坑的深度到了石頭的一半時,就會造成大石塊的根基不穩定,從而大石塊會掉入坑中。像這樣的狀況又重新開始,石頭又會落入前麵的沙坑。看起來就像石頭會滾動一樣繼續往前移動,造成石頭不停地逆流而上。他們去下遊尋找掉落水中的石獸,真是荒唐可笑;竟然還有人說在原地尋找,不是讓人覺得更瘋更傻嗎?”大家按照老河工的意思去上遊打撈,果然在上遊幾裏地的地方找到了石獸。既然這樣,那麼天底下的事,隻知道事情的片麵或者事情的表麵,這種情況就太多了,難道能去做主觀的認定和判斷嗎?
經典賞析
這篇文章是紀昀在《閱微草堂筆記》當中講的一個故事。語言平實質樸,通俗易懂。故事的主線也非常簡單,就是說一個靠近河的寺廟,門前的兩個石獸被衝進了河裏。十多年後,僧人準備重修廟宇,想要把沉在河裏的石獸給撈上來。故事圍繞著石獸的打撈就展開了,簡單的故事主線,情節卻是千回百轉。一連經過了幾次反轉才達到了最終的目的,這當中每個人在說出自己的觀點時都顯得很有道理。但是實踐是檢驗真理的唯一標準,情節的每一次反轉都是人們對於事物認知的層級的一次升級。
作者在故事最後的反問,既是對那些隻知其一不知其二就主觀臆斷的人的諷刺和嘲笑,同時也是在警醒我們,看待事物時一定要全麵了解事情的來龍去脈和事物的方方麵麵,然後再本著尊重客觀規律的精神去做出客觀的判斷。如此,才是我們麵對世間事物時所該有的態度。故事主線清晰,情節曲折,語言平實易懂,充滿哲理,發人深思。
(24) 溯(sù)流:逆流而上。