2.舒適英倫生活的關節點(1 / 2)

接著要開始點菜了:“bsp;I have the menu,plea ?”(我可以看一下菜單麼?)

萬一你點的東西半生不熟時,不要慌,我們有解救辦法:“this ismay not well cooked for me.”(這份食物似乎沒有熟。)

節約傳說是中華美德喲:“bsp;i have the rest food taken alea ?”(麻煩幫我打包剩下的食物。)

到了放血的時刻:“bsp;i have the bill,plea ?”(您好,買單。)

但是如果服務員訪問你:“What kind of dressing would you like ?”(當然不是問你穿什麼,而是詢問你沙拉等食物的醬汁選擇。)

如果被問到:“How would you like that cooked ? brHow would you like that done ?”(根據“上下文意”是服務員希望你選擇菜的火候。)

但是有了上麵這些,你以為就夠了嗎?千萬不能掉以輕心,變綠君有次在高級餐廳進餐,緊盯菜單半個小時,詞根聯想、詞性辨義,各種方法都用上了,就差直接拿出有道詞典,最終還是點了一堆不知所雲的湯湯水水。所以,友情建議: 如果你不是直奔速食店,請先做好功課,一定請做好功課,絕對要先做好功課。

Tips: 點菜必備詞彙

常見海鮮

煙熏三文魚 Smoked Salmon

熗金槍魚排 Tuna Fish for Grilled Tuna Steak

煎比目魚 Solefor Pan-fried Whole Sole

奶焗龍蝦 Lobster for Gratinated Lobster in MornaySauce

荷蘭汁青口貝 Muslfor Gratinated Musls Hollandai Sauce

常見肉類

烤火雞 Turkeyfor Roast Stuffed Turkey

豬肋骨 Spare Ribs

火腿煎蛋 Ham&Babsp;for Fried Eggs with Ham

烤羊排配奶酪紅酒汁 Lamb Chop for Roast Lamb Chop with Chee and Red Wine Sauce

常見吃法

烤春雞卷 SGrilled for Grilled Stuffed Chi Rolls

紅燴牛肉 StewedbrBrai for Stewed Beef

接著要開始點菜了:“bsp;I have the menu,plea ?”(我可以看一下菜單麼?)

萬一你點的東西半生不熟時,不要慌,我們有解救辦法:“this ismay not well cooked for me.”(這份食物似乎沒有熟。)

節約傳說是中華美德喲:“bsp;i have the rest food taken alea ?”(麻煩幫我打包剩下的食物。)