吃完最後一個蘋果,蘇珊又去井邊喝了水,回來時,她手裏多了樣東西。
“看,”她的聲音有些哽咽,“我在井邊發現的。”她把那東西遞給彼得,坐了下來。大家感覺她看起來、聽起來都像是要哭了。於是,埃德蒙和露西也急忙探過身去看彼得手裏的東西——一個小小的、在火光下閃閃發光的亮東西。
“哎,怎麼……怎麼會這樣!”彼得說,聲音怪怪的。然後,他把那東西遞給了埃德蒙和露西。
現在,大家都看到那是個什麼東西了——一枚小小的象棋棋子,是一枚“馬”,大小正常,分量卻很重,純金的;“馬”頭上的眼睛是兩顆小小的紅寶石,確切而言,是一顆,因為另一顆已經掉了。
“哇!”露西說,“它真像我們在凱爾帕拉維爾城堡當國王和女王時玩的那枚純金棋子。”
“別難過了,蘇珊。”彼得對蘇珊說。
“我忍不住,”蘇珊說,“它讓我想起了——哦——那些無比美好的時光,想起了和羊人還有善良的巨人一起下棋,想起了人魚們在海上唱歌,想起了我那匹美麗的馬,想起了——”
“現在,”彼得聲音一變,“是該我們用用腦子的時候了。”
“用什麼腦子?”埃德蒙問。
“你們都還沒猜到我們現在在哪兒嗎?”彼得說。
“說啊,說啊,”露西說,“我一直覺得這地方很神秘。”
“說吧,彼得,”埃德蒙說,“我們都聽著呢。”
“我們現在就在凱爾帕拉維爾城堡的廢墟上。”彼得說。
“可是,我說……”埃德蒙說,“我的意思是,你是怎麼知道的?這個地方已經荒棄很多年了。看看那些已經長到門高的大樹,看看那些石頭。誰都能看得出這裏已經幾百年沒人居住過了。”
“我知道,”彼得說,“這確實難以解釋。不過,咱們先不說這個。聽我來一一說明。第一,這個大廳和凱爾帕拉維爾城堡的大廳形狀、大小一模一樣。隻要在上麵加個屋頂,把草地換成彩色的地麵,給牆上掛上壁毯,就是我們的皇室宴會大廳了。”
沒人吭氣。“第二,”彼得繼續說,“這座城堡的水井和我們那時的水井位置一模一樣,都是在大廳往南一點兒的地方,而且大小、形狀也是一模一樣的。”
還是沒人應聲。
“第三,蘇珊剛剛找到了我們玩過的一枚象棋棋子,或者說是和我們玩的那枚一模一樣的一枚。”
仍舊沒人答話。
“第四,難道你們不記得了?就在卡樂門國王的大使來的前一天,我們在凱爾帕拉維爾城堡的北門外栽種了果樹。森林女神波莫娜親自過來給果園施了魔法。鼴鼠——那些誠實正派的小家夥們——挖的坑。難道你們忘了,風趣的鼴鼠頭頭老利利格拉烏斯靠在他的鐵鍬上說,‘相信我,殿下,總有一天你會為這些果樹感到高興的。’天啊,他說對了。”
吃完最後一個蘋果,蘇珊又去井邊喝了水,回來時,她手裏多了樣東西。
“看,”她的聲音有些哽咽,“我在井邊發現的。”她把那東西遞給彼得,坐了下來。大家感覺她看起來、聽起來都像是要哭了。於是,埃德蒙和露西也急忙探過身去看彼得手裏的東西——一個小小的、在火光下閃閃發光的亮東西。
“哎,怎麼……怎麼會這樣!”彼得說,聲音怪怪的。然後,他把那東西遞給了埃德蒙和露西。
現在,大家都看到那是個什麼東西了——一枚小小的象棋棋子,是一枚“馬”,大小正常,分量卻很重,純金的;“馬”頭上的眼睛是兩顆小小的紅寶石,確切而言,是一顆,因為另一顆已經掉了。
“哇!”露西說,“它真像我們在凱爾帕拉維爾城堡當國王和女王時玩的那枚純金棋子。”
“別難過了,蘇珊。”彼得對蘇珊說。
“我忍不住,”蘇珊說,“它讓我想起了——哦——那些無比美好的時光,想起了和羊人還有善良的巨人一起下棋,想起了人魚們在海上唱歌,想起了我那匹美麗的馬,想起了——”
“現在,”彼得聲音一變,“是該我們用用腦子的時候了。”
“用什麼腦子?”埃德蒙問。
“你們都還沒猜到我們現在在哪兒嗎?”彼得說。
“說啊,說啊,”露西說,“我一直覺得這地方很神秘。”
“說吧,彼得,”埃德蒙說,“我們都聽著呢。”
“我們現在就在凱爾帕拉維爾城堡的廢墟上。”彼得說。
“可是,我說……”埃德蒙說,“我的意思是,你是怎麼知道的?這個地方已經荒棄很多年了。看看那些已經長到門高的大樹,看看那些石頭。誰都能看得出這裏已經幾百年沒人居住過了。”