,頭頂嵌著寶石的3層王冠,引導著我們的車隊,穿過月球首都的大街。他們,或者說她們,因為天使的性別無法確定,8人一行,邁著有節奏的步伐,秩序井然。他們分為大隊、小隊,而某些大隊用一種以小號為主的天上的音樂伴著遊行隊伍。在他們的行列之前幾步的地方,一個比別的天使更為英俊高大、體態更為輕盈的天使,一位大天使,一位六翼天神,獨自走著,全體行列都跟他走著同樣的步伐。他用一根畫著螺旋形圖案的長棍打著拍子。你們看他多麼靈巧,用多麼優雅的姿勢把木棍高高地扔向天空,使它劃著優美的阿拉伯式圖案,最後在空中將它接住,與此同時,樂隊的銅號聲和人群熱烈的歡呼聲響徹天空。
“我想在這勝利的縞潮中結束我的報告。對仙境奇景還能說些什麼呢?我們此時急於親身去體驗這難忘的時刻。在此之前,請把反映聯盟形像的某些影片傳給我們,要挑選那些最能表現我們才幹的影片,我們將放給月球人看。盡管難以和我們的所見媲美,但也許能使他們相信我們的文明應該受到推崇,也許能促使他們和我們一同到地球上作一次旅行。”
六
“總統先生,星秘委的先生們:
“我們經曆著令人振奮的時刻,等待著進入月球內部,等待著接觸這燦爛文化的源泉,我們對它還一知半解。我們的月球朋友答應領我們去,然後我們將帶他們到地球上來。他們準備同我們一起來,他們預先看了他們在紐約受到的歡迎,這使他們非常高興。
“關於我們即將進行的月心旅行,我們的朋友想得非常周到,他們讓我們事先看了一些電影鏡頭。總統先生,我想您應該最先接觸這些文獻。由於我們的報務員安裝了一部機器,這些電影在放映過程中將傳送給您。
“我現在直接向您講話,我,威斯頓,在月球城上,我隻限於把聽到的二元語言的解說詞翻譯給您。
“我的月球朋友說,這是他們公共建築事業的一個模型。這部電影再現一個宏偉工程的業績,這項工程是要改變一條河流的自然流向而把它引到一個幅員遼闊的沙漠地帶。這些鏡頭表現的是被排幹的內海,這些是人工挖就的大湖,這些是必須削平的山峰和必須清除的冰川,以便實現這偉大的計劃……是的,月球內部有大海和河流!對這些極為生動的鏡頭,任何評論都是多餘的。我隻想到一點,即動員起我們的全部力量,我們或許也能幹得一樣出色,雖然肯定難以超過他們。
“這兒——看看他們多麼善於交替表現他們超絕的活動和他們的文化藝術——這兒是在他們的一個劇場裏為公眾舉行的一次演出。這點上,我們應該為之折服,應該承認他們在音樂、舞蹈、合唱及布景方麵明顯的優勢。這裏——這魔術般連續不斷的節奏不容我們一一鑒賞——這裏是學校……一所大學。我們發現那裏的設備和布置隻有在我們最現代化的學校裏才可見到。那兒,一個寬闊的體育場,全城的年輕小夥子和姑娘們都來比力量,比技巧。他們的動作是多麼協調,多麼健康!多麼健康的競爭精神閃現在他們的目光中!他們的成績又是何等的出色!……那照耀一切的神奇的人造光,我們還沒有感到,因為它是那樣自然。他們怎麼會獲得這樣的效果呢?
“這是……可這是什麼呢?好像是一張地圖……我們的講解員對我們說。真的,這是一張地圖。一張……一張月球圖?……我們有地球圖,這毫無疑問。但奇怪的是這張圖並不像我們的地球圖而和我們的月球圖相似。它好像是借助於一個強大的望遠鏡在另一個星球上畫出來的……甚至……是的,它準確無誤地描繪了我們所能看見的半球。我認出了帕羅馬爾漸次發現的所有火山口、幹枯的海和山峰。這究竟是怎麼回事?”
相當長時間的停頓。好奇心夾雜著無名的焦慮折磨著白宮的星秘委成員,也折磨著報務員約埃和帕特,他們在美國營地調整著電傳機。終於又響起了威斯頓的聲音。他結結巴巴,似乎為一種突如其來的恐懼所主宰。
“是的,這是怎麼回事?我們……我們的朋友的解釋含含糊糊,我簡直摸不著頭腦。他們說這張圖是他們天文技術的例證,並且還給我們看了另外一些表現他們這門高超科學的鏡頭。一個極為現代化的設備……但是在上邊,我們看見天空了,天空中有一個圓形物,這隻能是太陽。那麼,我們沒有深入月心,這種令人不可思議的光不是人工的了?……這就是那個設備。他們說,這是最強大的天文站之一……噢!這件儀器!……這是一台望遠鏡……一台巨大的望遠鏡……我的理智崩潰了。我認識這台望遠鏡,這台可怕的儀器。我不會弄錯。它那令人恐怖的外形刻在每一個美國人的心上。他們說:‘就是靠了它才畫出了這些圖……’這不可能,不可能。救命!這台儀器是‘眼睛’,那隻可恥的眼睛,現在在搜索夜空,它停在一個熟悉的星球上,月球,地球上看到的月球……救命!這些月球人,這些神奇的月球人……這就是他們的‘眼睛’,‘眼睛’!”