immell①康拉德怎麼回事”湯米感到一隻小巧的手捉住他的手,他旁邊站的是安妮特。她指著通往頂樓的一個搖搖晃晃的樓梯。
”快,——從這兒上!”她拽著他爬上樓梯,他們來到一間灰塵撲撲裝滿木材的頂樓。湯米向四周張望。
“這不行,這是個陷阱。沒有出路。”
“噓,等著。”女孩把手指放在嘴唇上。她爬到梯子頂部細心傾聽,門被拍得震天響,德國人和另一個家夥想擠到裏麵去。
安妮特小聲說:
“他們會認為你仍然在裏麵,他們聽不見康拉德的聲音,門太厚了。”
“我原以為你能聽到房間裏的聲音”
“有一個窺視孔能看見隔壁的房間,你能猜到真聰明。
但是他們不會想到,他們太急於想進去。”
“是的——瞧這兒——”
“交給我。”她彎下`身來,令他驚奇的是,湯米看見安妮特把一根長繩盡頭紮牢在一把有裂縫的大壺手柄上。她安排得很周到。她轉過身來對湯米說:“你有房門的鑰匙嗎”“是的。”
“把鑰匙給我。”
湯米把鑰匙遞給她。
①德語。意為:天哪!——譯注,
“我這就下去。你能下去藏在樓梯後麵嗎這樣他們就看不見你了。”
湯米點點頭。
“在樓梯轉彎處有一個大碗櫃,你站在櫃子後麵。用手抓住這根繩子的一頭。當我放出繩子另一頭時,你就用力拉!”
他還來不及問,她已輕輕地下到樓梯上,然後跑到人群中大喊:“MOn Dieu! Mon Dieu! Qu’est— ce qu’i1 ya①”德國人轉過身來對著她大聲罵道:“滾回去,回你的房問去。”
湯米抓住繩子十分小心地下到樓梯後麵。隻要他們不轉過身來就不會有問題。他彎著腰爬到櫃子後麵,那些人站在他和樓梯之間。
“啊!”安妮特腳下被絆了一下,她彎下腰。“Mon Dieu,Voil la clef!②”德國人從她手中一把抓過去鑰匙把門打開。康拉德跌跌撞撞地走出來,口中大罵。
“他在哪兒你們抓到他了嗎”
“我們沒有看見任何人,”德國人尖聲地說,他臉色蒼白,“你的意思是誰”康拉德又一陣亂罵。
①法文:天哪!天哪!這兒都有些什麼呀——譯注。
②法文:天哪!鑰匙在那兒!——譯注。
“他跑掉了。”
“不可能。他一定得經過我們這兒。”
這時,湯米正開心地笑著,拉起了繩於。從後頂樓傳來瓦罐被打破的聲音。刹那問,這些人相互推推撞撞地爬上搖晃的樓梯,消失在黑暗之中,快如閃電,湯米從藏身之處跳出來,拉著姑娘衝下樓去。大廳裏沒有人,他摸索著拉開門栓,打開了門,他轉過身時,安妮特已不見了,湯米站在那兒呆若木雞,她會不會又跑上樓去她多麼瘋狂。他急得火冒三丈,不找到她,他不會離開。
突然頭頂傳來一陣喊聲,先是德國人,接著是安妮特清晰的尖叫聲:“其實,他已經跑掉了,逃得很快,誰會想到”湯米仍一動不動地站在原處。那是要他離開的命令嗎他想是的。樓上大聲說的話傳入場米耳中:“這是幢可怕的房子,我想回到瑪格麗特那兒去。回到瑪格麗特那兒去,回到瑪格麗特那兒去2”湯米又跑回到樓梯處,她要他走,自己留下為什麼他應不惜代價把她帶走。接著他的心沉了下來,康拉德看見了他,從樓梯上跳下來瘋狂地叫著。其他的人跟在他後麵。湯米用拳頭擊倒了康拉德,拳頭打在他的下巴上,他像塊木頭似的倒下了。第二個人被康拉德絆倒,槍聲從樓梯高處發出,子彈擦過湯米的耳邊。他意識到必須盡快離開這裏,至於安妮特,他愛莫能助。此時他與康拉德擺平了,這一拳打得真過癮。