"Two peasants from the lines walked over, talking together, and one of them called to me, ''What passes with thee, Pilar''
"''Nothing, man,'' I told him.
"''Yes,'' he said. ''Speak. What passes.''
"''I think that I have a belly-full,'' I told him.
"''Us, too,'' he said and they both sat down on the bench. One of them had a leather wineskin and he handed it to me.
"''Rinse out thy mouth,'' he said and the other said, going on with the talking they had been engaged in, ''The worst is that it will bring bad luck. Nobody can tell me that such things as the killing of Don Guillermo in that fashion will not bring bad luck.''
"Then the other said, ''If it is necessary to kill them all, and I am not convinced of that necessity, let them be killed decently and without mockery.''
"''Mockery is justified in the case of Don Faustino,'' the other said. ''Since he was always a farcer and was never a serious man. But to mock such a serious man as Don Guillermo is beyond all right.''