The fastest way to lo love is to hold on it too tight; the best way to keep love is to give it wings!

將愛放飛

從前,有個寂寞的女孩非常渴望愛。一天,她走在叢林中,發現兩隻快要餓死的小鳥。她把它們帶回家,放入一個小籠子。經她悉心照料,鳥兒一天天強壯起來。每天早晨,鳥兒都要用美妙的歌聲向她表示問候。女孩不由得愛上了這兩隻小鳥。

一天,女孩敞開了鳥籠的小門。那隻較大較壯的鳥兒飛出了鳥籠。女孩非常害怕鳥兒會飛走。鳥兒飛近時,她死命將它抓住。她十分高興,終於又把它捉了回來。突然間,她感覺到鳥兒四肢無力。她張開手,驚恐地盯著手中的死鳥。她不顧一切的愛害死了鳥兒。

她注意到另一隻鳥兒在籠邊撲閃著翅膀。她可以感覺到它對自由的無限向往。它渴望衝向明淨的藍天。她將它舉起,輕輕拋向空中。鳥兒盤旋了一圈,兩圈,三圈。

看到鳥兒快樂的樣子,女孩很高興。她的內心不再計較自己的得失。她希望鳥兒幸福。突然,鳥兒飛近了,輕輕落在她的肩上,唱起了她從未聽過的最動人的歌。

失去愛的方法,最快莫過於將其牢牢地抓在手心;令愛長駐的方法,最好莫過於賦予它一雙翅膀——將愛放飛!

Vocabulary

starving adj. 饑餓的;挨餓的

Are you living someone el’s dream for you? You’re putting out energy but starviionally. The other persos all the satisfa. 你在為別人的夢想而生活嗎?那麼你就是在付出精力的同時讓情感“挨餓”。而別人獲得了全部的滿足感。

cage n. 籠,獸籠;牢房,監獄

IN A village in Thailand’s north-east stands a unal rice-thresher in a padlocked cage. 在泰國東北部的一個村莊裏,立著一台公用打稻機,鎖在一個籠子裏。

frighten vt. 使驚嚇

Even a mhten a guilty man. 老鼠也能把罪犯嚇一跳。

grasp n. 控製;v 抓住

She allowed victory to slip from her grasp. 她讓勝利從手中溜走了。

desperate adj. 不顧一切的

Outsiders may do more to help—at least to tackle the desperate plight of civilians. 局外人也許能給予更多的幫助——至少可以緩解平民的絕望困境。

The fastest way to lo love is to hold on it too tight; the best way to keep love is to give it wings!

將愛放飛

從前,有個寂寞的女孩非常渴望愛。一天,她走在叢林中,發現兩隻快要餓死的小鳥。她把它們帶回家,放入一個小籠子。經她悉心照料,鳥兒一天天強壯起來。每天早晨,鳥兒都要用美妙的歌聲向她表示問候。女孩不由得愛上了這兩隻小鳥。