頭子又宣稱可以讓格蘭古瓦加入他們這一夥。詩人喜出望外,求之不得,但大王又堅定不移地說道:“我得告訴你,不論怎樣,我都得處死你。”
“活見鬼!”格蘭古瓦又要絕望了。等他站到了一隻搖擺的舊凳子上等待絞刑的時候,他才明白:跟這群人根本是沒有任何道理可以講的,黑話王國的人民所奉行的法律和巴黎公民簡直是處在兩個世界。於是他也隻好昂起頭,預備把自己的脖子送入魔鬼的圈套了。但是但凡心裏還有一絲僥幸,他就想再為自己的性命爭取一番;隻不過這些乞丐基本上不給他什麼機會,話是願意說,可是完全是為了找樂子。詩人這次是真的絕望了,看著那三個預備向他衝來處刑的人一陣哆嗦。
黑話王國的老大克洛潘·特魯伊甫卻又忽然想起了什麼,叫停了處刑:“等一等!我倒忘了!……按照慣例,我們要吊死一個男人,還得問問有沒有女人願意要他——夥計,這是你最後的機會了。要麼你就娶女乞丐,要麼就得上絞索。”
格蘭古瓦簡直不敢相信,這是他在半個鍾頭裏麵的第二次死裏逃生了。他不敢太自信自己的運氣,但仍然鬆了口氣,看著克洛潘登上自己的王座,對著底下大喊:“噢,喂!女人們,娘兒們,你們當中不論是女巫或是女巫的母貓,有沒有女人願意要這個男人?科萊特·夏蘿娜!伊麗莎白·特露琬!西蒙娜·若杜伊娜!瑪麗·皮埃德布!托娜·隆格!貝拉德·法努埃爾!米歇勒·日娜伊!克洛德·隆日—奧蕾伊!馬杜琳·吉蘿魯!喂!伊莎博·蒂埃麗!你們過都來看呀!白送一個男子大漢!誰要?”
落魄的詩人正在魂不守舍當中,那模樣並不比乞丐好上多少。女叫花子們對這門親事無動於衷,反倒很樂於看著他被吊死找樂子。格蘭古瓦不禁暗忖:“見鬼!難道我今天就要死在這裏了嗎?”
但是還是有三個姑娘從人群裏走了出來,對他一陣打量。可是出於種種原因,詩人魅力不足,還是被姑娘們跑掉了。克洛潘便叫了一聲:“夥計,輪到你倒黴!沒有人要嗎?沒有人願意要嗎?”
底下的人樂嗬嗬的,看著他們的國王惟妙惟肖地模仿者拍賣估價人的腔調:“一——二——三!拍賣了!”
幾個劊子手一同湊近格蘭古瓦,預備下手把他絞死。可是這時,黑話幫裏響起了喊聲:“愛絲美拉達!愛絲美拉達!”
格蘭古瓦再次打了個寒噤,趁著生命的最後時光向著傳來喧嘩聲的那邊望去。這麼一望,他就呆住了:這不是他方才跟丟了的那位美人嗎?這不就是在廣場跳舞的那位埃及姑娘嗎?
凡事都要有對比,才會顯得好的那一方尤為珍貴。在和副主教談話之後,安雅從身到心都已經極為疲憊,可是她懶洋洋的神調、風塵仆仆的外表在這群髒汙的乞丐中仍然顯得光彩照人,像是一盞明燈閃爍。在這蠻不講理的奇跡王朝中,所有人也仿佛被她驚人的魅力所迷住了。他們乖乖地排成兩列,任由她從中間通過。
大風大浪經曆慣了,安雅並不覺得這種歡迎陣仗有什麼不對。她神態自若地帶著佳麗從人群當中走過,一眼就看到了站在凳子上預備受刑的這個人。詩人看起來狼狽不堪,半死不活。安雅饒有興致地看了他一會兒,轉頭看向克洛潘:“您要把這個人吊死嗎?”
“是的,妹子,”狄納王應道,“若他能夠成為你的丈夫,那就另當別論了。”
安雅挑了挑漂亮的眉頭,打量了格蘭古瓦一番。命運把這個人再三送到自己麵前,當然不是為了讓他在自己麵前被吊死的。從愛絲美拉達的記憶中,她知道了黑話王國的慣例。假如她出言保下這個人,就等同於要和他締結婚姻關係。可是有什麼妨礙呢?安雅點點頭,說道:“我要了。”
Chapter 41
今天晚上所發生的一切都未免太過離奇而跌宕了,以至於格蘭古瓦至今都認為自己是在夢境之中;而埃及少女的出現就是夢境的j□j。(百度搜索 4G中文網 更新更快)他接過了一隻瓦罐,把它摔到地上。瓦罐被摔成了四片。他在埃及大公和人們有氣無力的歡呼聲中跟著吉普賽女郎走了,最後坐在了一個暖融融的房間裏,一張幹幹淨淨得想令人趕快把它填滿的桌子前,身邊還有一張看起來尤為舒適的床,而且還是獨自跟一位俏麗的少女在一起。
這樣的奇遇簡直就像是做夢或者魔法,格蘭古瓦於是開始時不時地往身邊看,好像在探尋是不是會有由兩隻噴火獸拉著的火焰車出現在這裏。
安雅用不著多加猜測,就能從詩人恍惚的神情上看出他的所想。不過她反倒放下心來,因為這個時代,或者說是“名著”裏的作者,從來都不會將自己的男主描寫成這種類型的人,不聰明也不英俊,沒有高貴的家世和豐滿的錢袋。如果她猜得沒錯,那個浮比斯才是她需要注意的主體。
屋子裏的唯一一把正式的椅子已經被格蘭古瓦占據了,安雅隻能坐在床邊上。她笑意盈盈地看著正在恍惚地注視著她的格蘭古瓦,問道:“我想我們得先熟悉一下,才好說下麵的話。您叫什麼名字?為什麼會來到黑話王國?”
格蘭古瓦的眼睛猛然亮了起來,語氣十分熱切:“我隻是個誤入歧途的旅人,名字叫做格蘭古瓦。親愛的愛絲美拉達!我已經知道你的名字了。”