【心賞】

納蘭性德的妻子盧氏,為兩廣總督兵部尚書盧興祖之女。少年夫妻兩情相悅,伉儷情深,但他們隻相處了短短三四年盧氏即因病逝世,納蘭性德其時尚隻有二十四五歲。他寫了許多悼亡的詩詞,不但是清明、七夕、生辰、忌日,而且是花晨、月夕、春夜、秋朝,他總是悲從中來,填詞賦詩,一直到他短短的三十歲的終年,才曲終收撥當心劃,四弦一聲如裂帛。

詞中以夢境喻人生,是“人生如夢”一語的詩化,深摯地表現了亡妻之痛。作者與其妻盧氏鶼鶼鰈鰈,此詞如泣如訴,正是所謂“以天下之至語寫天下之至情”。“隻向從前悔薄情”,這是詩人的深刻反省,也是愛深痛切之辭。“泣盡風簷夜雨鈴”,從白居易《長恨歌》之“夜雨聞鈴腸斷聲”化出,但更覺痛巨哀沉。法國文豪巴爾紮克說過:“愛情是回憶的寶庫。”納蘭性德寫了那麼多動人的悼亡詩,就是他曾經擁有並且珍惜那刻骨銘心的愛情,即使後來都成為了回憶。年輕伉儷主要是靈與欲的愛情,老來夫妻主要是靈之友情。人生有限,相聚即緣,願愛情與友情天長地久,願姻緣均為善緣與良緣。


蝶戀花

清 納蘭性德

辛苦最憐天上月,一昔如環①,昔昔都成玦②。若以月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱③。無那塵緣容易絕④,燕子依然,軟踏簾鉤說。唱罷秋墳愁未歇⑤,春叢認取雙棲蝶⑥。

【注釋】

①昔:同“夕”,即一夜之意。環:圓形玉器,此喻圓月。②玦(jué):半環形玉器,此喻不圓之月。③“不辭”句:表層之意謂月中寒冷,自己可暖冰熱雪,深層之意謂自己可為愛妻奉獻出一切,生死以之。④無那(nuó):“奈何”的合音,無奈之意。李白《長幹行》:“那作商人婦,愁水複愁風。”⑤“唱罷”句:化用李賀《秋來》句意:“秋墳鬼唱鮑家詩,恨血千年土中碧。”鮑家詩:南朝鮑照所作的挽詩。⑥雙棲蝶:用梁山伯、祝英台同葬而化為雙飛蝶的傳說。

【今譯】

最可憐惜的是天上辛苦的明月,隻有一個夜晚團圓,其他天天晚上都是殘缺。你如果像月輪始終光輝長在啊,我甘願為你去暖熱那層冰積雪。無奈塵世間的緣分啊容易斷絕,燕子不解人間悲傷,它們輕踏著簾鉤軟語呢喃相悅。唱罷曲曲悲歌哀愁卻未能消歇,春天花叢中認取那雙飛的蝴蝶。

【心賞】

作者在《沁園春》一詞的小序中記夢見亡妻:“丁巳重陽前三日,夢亡婦淡妝素服,執手哽咽,語多不能複記。但臨別有雲:‘銜恨願為天上月,年年猶得向郎圓。’婦素未工詩,不知何以得此也?覺後感賦。”夢中臨別時妻子贈他以詩,這是詩人自己結想成夢,也是另一種形式的夢中寄意,從中可見其伉儷情深。“夢好難留,詩殘莫續,贏得深更哭一場”,除了夢後感賦的《沁園春》之外,此詞取夢中妻子贈詩之意而以月喻人,圓少缺多,短圓長缺,如此妙為別裁,真不愧多情種子,一代才人。

【心賞】

納蘭性德的妻子盧氏,為兩廣總督兵部尚書盧興祖之女。少年夫妻兩情相悅,伉儷情深,但他們隻相處了短短三四年盧氏即因病逝世,納蘭性德其時尚隻有二十四五歲。他寫了許多悼亡的詩詞,不但是清明、七夕、生辰、忌日,而且是花晨、月夕、春夜、秋朝,他總是悲從中來,填詞賦詩,一直到他短短的三十歲的終年,才曲終收撥當心劃,四弦一聲如裂帛。

詞中以夢境喻人生,是“人生如夢”一語的詩化,深摯地表現了亡妻之痛。作者與其妻盧氏鶼鶼鰈鰈,此詞如泣如訴,正是所謂“以天下之至語寫天下之至情”。“隻向從前悔薄情”,這是詩人的深刻反省,也是愛深痛切之辭。“泣盡風簷夜雨鈴”,從白居易《長恨歌》之“夜雨聞鈴腸斷聲”化出,但更覺痛巨哀沉。法國文豪巴爾紮克說過:“愛情是回憶的寶庫。”納蘭性德寫了那麼多動人的悼亡詩,就是他曾經擁有並且珍惜那刻骨銘心的愛情,即使後來都成為了回憶。年輕伉儷主要是靈與欲的愛情,老來夫妻主要是靈之友情。人生有限,相聚即緣,願愛情與友情天長地久,願姻緣均為善緣與良緣。


蝶戀花

清 納蘭性德

辛苦最憐天上月,一昔如環①,昔昔都成玦②。若以月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱③。無那塵緣容易絕④,燕子依然,軟踏簾鉤說。唱罷秋墳愁未歇⑤,春叢認取雙棲蝶⑥。

【注釋】

①昔:同“夕”,即一夜之意。環:圓形玉器,此喻圓月。②玦(jué):半環形玉器,此喻不圓之月。③“不辭”句:表層之意謂月中寒冷,自己可暖冰熱雪,深層之意謂自己可為愛妻奉獻出一切,生死以之。④無那(nuó):“奈何”的合音,無奈之意。李白《長幹行》:“那作商人婦,愁水複愁風。”⑤“唱罷”句:化用李賀《秋來》句意:“秋墳鬼唱鮑家詩,恨血千年土中碧。”鮑家詩:南朝鮑照所作的挽詩。⑥雙棲蝶:用梁山伯、祝英台同葬而化為雙飛蝶的傳說。

【今譯】

最可憐惜的是天上辛苦的明月,隻有一個夜晚團圓,其他天天晚上都是殘缺。你如果像月輪始終光輝長在啊,我甘願為你去暖熱那層冰積雪。無奈塵世間的緣分啊容易斷絕,燕子不解人間悲傷,它們輕踏著簾鉤軟語呢喃相悅。唱罷曲曲悲歌哀愁卻未能消歇,春天花叢中認取那雙飛的蝴蝶。

【心賞】

作者在《沁園春》一詞的小序中記夢見亡妻:“丁巳重陽前三日,夢亡婦淡妝素服,執手哽咽,語多不能複記。但臨別有雲:‘銜恨願為天上月,年年猶得向郎圓。’婦素未工詩,不知何以得此也?覺後感賦。”夢中臨別時妻子贈他以詩,這是詩人自己結想成夢,也是另一種形式的夢中寄意,從中可見其伉儷情深。“夢好難留,詩殘莫續,贏得深更哭一場”,除了夢後感賦的《沁園春》之外,此詞取夢中妻子贈詩之意而以月喻人,圓少缺多,短圓長缺,如此妙為別裁,真不愧多情種子,一代才人。

法國的巴爾紮克說:“人類終於發明了愛情,使它成為人類最完美的宗教。”英國的培根說:“所謂永恒的愛,是從紅顏愛到白發,從花開愛到花殘。”以他們的標準衡量,納蘭性德是達標而有餘的了。他的詞題材多樣,但以愛情詞為最佳,而其愛情詞則以悼亡詞為最勝,八年中,達五十餘首,占現存348首納蘭詞的六分之一,數量之多,質量之高,古代詩人無出其右。