《孽海花》的成書過程,亦如同它的作者人生曆程那樣,複雜而又曲折。第一、二回發表於1904年留日青年在東京創辦的《江蘇》雜誌第8期,而作者並不是曾樸而是金鬆岑。金氏以愛自由者為筆名刊發兩回之後,又寫成4回,遂以6回書稿寄送好友曾樸商酌。曾樸以為題材尚好,隻是格局過於狹隘,建議作大的修改,使之“盡量容納30年來的曆史”。金氏以為寫小說非己所長,則順水推舟,任由曾樸去修改、續寫。曾樸遂埋首案頭3月餘,得20回(含對金氏6回徹底改寫)。1905年由日本翔鸞社分兩集出版發行。至1930年,續寫至35回,其中前20回於1928年由真善美書店再版,依然分作兩集。後15回則由《真善美》雜誌陸續刊發。1931年將此15回的前10回結集,由真善美書店出版,是為第3集。繼而,又將3集合為一冊出版。簡而言之,合刊後的版本為30回,後5回並未放入其中,至中華人民共和國成立後,1955年出版的寶文堂本,1956年出版的上海文化出版社本,以及1959年上海中華書局本,都是30回本。直到1962年,中華書局才將後5回作為附錄增入出版,是為增訂本。
《孽海花》內容繁富,時間跨度大,如何從總體上把握它的本質特征?作者對其創作意圖的剖白,對我們頗有啟發。《修改後要說的幾句話》曾雲:“這書主幹的意義,隻為我看著這30年,是我中國由舊到新的一個大轉關,一方麵文化的推移,一方麵政治的變動,可驚可喜的現象,都在這時期內飛也似的進行。我就想把這些現象,合攏了它的側影或遠景和相連係的一些細節事,收攝在我筆頭的攝影機上,叫它自然地一幕一幕地展現,印象上不啻目擊了大事的全景一般。”由是觀之,作者試圖在這部小說裏容納30年曆史的本質內容,並表現出它的發展趨勢。質而言之,就是要把《孽海花》寫成一部曆史小說。而所謂曆史小說,已經不同於我國傳統意義上的“曆史演義小說”,曆史演義小說,即曆史的通俗化;而這裏所說的曆史小說,是具有近代意義的新概念。其基本特征是:“把奇妙和真實”結合在一起,塑造“個人與社會曆史命運更緊密結合的人物”,表現曆史的本質和趨向,最終“把小說提高到曆史哲學的地位”(引號為盧卡契言論)。應該說,《孽海花》已經達到了這樣一種境界,堪稱具有近代意義的曆史小說。這自然與作者對法國文學特別是對大仲馬、雨果的曆史小說具有頗為精到的研究不無關係。
《孽海花》所表現的30年曆史內容,亦即同治中期至光緒後期這一特定曆史階段政治和文化的變遷史。
《孽海花》的成書過程,亦如同它的作者人生曆程那樣,複雜而又曲折。第一、二回發表於1904年留日青年在東京創辦的《江蘇》雜誌第8期,而作者並不是曾樸而是金鬆岑。金氏以愛自由者為筆名刊發兩回之後,又寫成4回,遂以6回書稿寄送好友曾樸商酌。曾樸以為題材尚好,隻是格局過於狹隘,建議作大的修改,使之“盡量容納30年來的曆史”。金氏以為寫小說非己所長,則順水推舟,任由曾樸去修改、續寫。曾樸遂埋首案頭3月餘,得20回(含對金氏6回徹底改寫)。1905年由日本翔鸞社分兩集出版發行。至1930年,續寫至35回,其中前20回於1928年由真善美書店再版,依然分作兩集。後15回則由《真善美》雜誌陸續刊發。1931年將此15回的前10回結集,由真善美書店出版,是為第3集。繼而,又將3集合為一冊出版。簡而言之,合刊後的版本為30回,後5回並未放入其中,至中華人民共和國成立後,1955年出版的寶文堂本,1956年出版的上海文化出版社本,以及1959年上海中華書局本,都是30回本。直到1962年,中華書局才將後5回作為附錄增入出版,是為增訂本。
《孽海花》內容繁富,時間跨度大,如何從總體上把握它的本質特征?作者對其創作意圖的剖白,對我們頗有啟發。《修改後要說的幾句話》曾雲:“這書主幹的意義,隻為我看著這30年,是我中國由舊到新的一個大轉關,一方麵文化的推移,一方麵政治的變動,可驚可喜的現象,都在這時期內飛也似的進行。我就想把這些現象,合攏了它的側影或遠景和相連係的一些細節事,收攝在我筆頭的攝影機上,叫它自然地一幕一幕地展現,印象上不啻目擊了大事的全景一般。”由是觀之,作者試圖在這部小說裏容納30年曆史的本質內容,並表現出它的發展趨勢。質而言之,就是要把《孽海花》寫成一部曆史小說。而所謂曆史小說,已經不同於我國傳統意義上的“曆史演義小說”,曆史演義小說,即曆史的通俗化;而這裏所說的曆史小說,是具有近代意義的新概念。其基本特征是:“把奇妙和真實”結合在一起,塑造“個人與社會曆史命運更緊密結合的人物”,表現曆史的本質和趨向,最終“把小說提高到曆史哲學的地位”(引號為盧卡契言論)。應該說,《孽海花》已經達到了這樣一種境界,堪稱具有近代意義的曆史小說。這自然與作者對法國文學特別是對大仲馬、雨果的曆史小說具有頗為精到的研究不無關係。