更清楚他的死因呢?當你在園子裏第一次跟我交談時,你跟我說大約
一年前你得到一筆遺產,但我一直弄不清這是一筆什麼遺產。其實這是你編造出
來的謊言,這筆錢就是從弗拉爾斯太太那裏敲詐來的兩萬英鎊。這筆錢並沒有給
你帶來多少好處。你在投機冒險中失去了大部分的錢——接著你對她施加更大的
壓力,肆無忌憚地向她敲詐。弗拉爾斯太太不得不采用一種你未曾預料到的方法
來了結這件事。如果艾克羅伊德知道事實真相的話,他是不會輕易饒過你的——
你的一生將永遠被毀。”
“那麼電話呢?”我問道,目的是想挖苦他一下,“我想你對電話一定也有
一個令人信服的解釋。”
“跟你實說,當我知道確實有人從金艾博特車站給你打電話時,我才意識到
這是破案的最大障礙。最初我認為這電話隻是你編造出來的謊言。這種做法確實
很聰明,因為你必須有某個借口去弗恩利大院,發現屍體,然後拿走證明你不在
作案現場的口述錄音機。當我第一次去見你姐姐,向她打聽星期五早晨你看過哪
些病人時,我還不知道會有什麼收獲。我當時並沒有想到病人中有拉塞爾小姐。
她的出現純屬巧合,對我來說是一件幸運的事,因為這能扯開你的注意力,你會
誤認為我是來打聽拉塞樂小姐的事。跟你姐姐交談時我發現那天的病人中有一個
美國班輪上的服務員。那天晚上還有誰比他更有可能坐火車去利物浦呢?隨後他
就上船遠離而去,再也見不到了。我發現‘奧利安’號星期六啟航,當我打聽到
那個服務員的名字後,就給他發了個無線電報,向他詢問了這件事。你剛才看見
我收到的那份電報就是他給我的答複。”
他把電文拿給我看,上麵寫著:
“完全正確。謝潑德醫生叫我在診所留了張條子,並指定我在車站給他打電
話,聽候回複。但電話‘無人回答’。”
“這個想法太妙了。”波洛說,“有人給你打電話這是真的,你姐姐可以作
證。但隻有一個人在講話,講話的人就是你自己!”
我打了個嗬欠。
“你說的這一切真是太有趣了,”我說,“但純屬無稽之談。”
“你是這麼認為的嗎?記住我的話——拉格倫警督明天早晨就會知道全部真
相。但看在你那善良的姐姐份上,我願意給你一次機會,讓你選擇另一個解決辦
法。比如,你可以服用過量的安眠藥。你明白我的意⊙
我想做的事,那天晚上我把它裝在包裏給他送了去。
我對自己寫的東西感到很滿意。比如,下麵這個段落就寫得再簡潔不過的了:
“信是八點四十分送來的。我八點五十分離開了他,信仍然未讀。我的手握著門
把,心中還有點猶豫不定,回頭看了一眼,是否還有什麼事忘記做了。”