【語法分析】
∨入公門,鞠躬如也,〈[如][不]容〉。∨立〈[不]中門〉,行〈[不]履閾〉。∨過(∨)位,「色勃如」也,「足躩如」也,「其言〈似(∨[不]足)者〉」。∨攝齊升〈堂〉,鞠躬如也,屏氣〈似([不]息)者〉。∨出,降(一)等,逞顏色,怡怡如也。∨沒階,[趨]進,翼如也。∨複(其)位,踧踖如也。
【譯文】
孔子走進朝廷的大門,像鞠躬似的彎下身子,好像無地自容一樣。他站立不擋在門中間,行走不踩踏門檻。孔子走過國君座位,神色立即莊重起來,腳步也快了起來,他的話語也好像氣力不足似的。孔子提起下擺登上朝堂時,鞠躬似的彎下身子,屏住氣好像停止呼吸似的。出來時,走下一級台階,神色才放鬆舒展開來,呈現出和悅的樣子。走完台階,快步前進,就像鳥兒展翅一樣。返回到自己位置上,顯得恭敬而不安。
【說明】
一、本章說明孔子在朝堂上的儀態舉止。
二、為了表現孔子在朝堂上的謹敬、誠惶誠恐的神態,文中除了在一些詞語的後邊附上詞尾“如”(參看10.2章說明),還運用了比喻的修辭方式和形容的表現手法。比喻如“入公門,鞠躬如也”、“攝齊升堂,鞠躬如也”、“趨進,翼如也”;形容(對事物的形象和性狀加以描述)如“入公門……如不容”、“過位……其言似不足者”、“攝齊升堂……屏氣似不息者”等,都真實形象地描繪了孔子在朝堂上的恭敬、謹慎、惶恐不安以及離開朝堂快步行走的輕鬆情狀,給人留下了鮮明、生動的印象。
10.5執圭,鞠躬如也,如不勝。上如揖,下如授。勃如戰色,足蹜蹜如有循。享禮,有容色。私覿,愉愉如也。
【語法分析】
∨執圭,鞠躬如也,〈如[不]勝〉。∨上〈如揖〉,下〈如授〉。∨「∨勃〈如(戰)色〉」,「足蹜蹜〈如「有循」〉」。∨享禮,有容色。∨[私]覿,愉愉如也。
【譯文】
孔子(出使他國參加典禮時),雙手捧著圭,像鞠躬似的彎著腰,如同拿不動一樣。向上舉圭如同作揖,向下拿著如同交給別人。孔子神色矜持莊重,就像作戰時的神色,腳步細小急促,像沿著什麼行走一樣。孔子在敬獻禮物的典禮中,儀容和悅得體。以私人身份會見他國君臣時,顯得輕鬆愉快。
【說明】
一、本章說明孔子出使時的儀態舉止。
二、以上數章,主要說明孔子在宗廟、朝廷上的儀態舉止。周朝對宗廟、朝廷以及其他重要政治外交場合的活動,製訂了十分嚴格、繁細的禮儀製度,孔子以恢複周禮為己任,所以他在這些場合的舉手投足、神情態度都一絲不苟地遵循禮製的規定,而不敢有絲毫的違規越禮。
【語法分析】
∨入公門,鞠躬如也,〈[如][不]容〉。∨立〈[不]中門〉,行〈[不]履閾〉。∨過(∨)位,「色勃如」也,「足躩如」也,「其言〈似(∨[不]足)者〉」。∨攝齊升〈堂〉,鞠躬如也,屏氣〈似([不]息)者〉。∨出,降(一)等,逞顏色,怡怡如也。∨沒階,[趨]進,翼如也。∨複(其)位,踧踖如也。
【譯文】
孔子走進朝廷的大門,像鞠躬似的彎下身子,好像無地自容一樣。他站立不擋在門中間,行走不踩踏門檻。孔子走過國君座位,神色立即莊重起來,腳步也快了起來,他的話語也好像氣力不足似的。孔子提起下擺登上朝堂時,鞠躬似的彎下身子,屏住氣好像停止呼吸似的。出來時,走下一級台階,神色才放鬆舒展開來,呈現出和悅的樣子。走完台階,快步前進,就像鳥兒展翅一樣。返回到自己位置上,顯得恭敬而不安。
【說明】
一、本章說明孔子在朝堂上的儀態舉止。
二、為了表現孔子在朝堂上的謹敬、誠惶誠恐的神態,文中除了在一些詞語的後邊附上詞尾“如”(參看10.2章說明),還運用了比喻的修辭方式和形容的表現手法。比喻如“入公門,鞠躬如也”、“攝齊升堂,鞠躬如也”、“趨進,翼如也”;形容(對事物的形象和性狀加以描述)如“入公門……如不容”、“過位……其言似不足者”、“攝齊升堂……屏氣似不息者”等,都真實形象地描繪了孔子在朝堂上的恭敬、謹慎、惶恐不安以及離開朝堂快步行走的輕鬆情狀,給人留下了鮮明、生動的印象。