“好了,鬧劇結束了,現在開始嚴肅的部分。我允許你貼一小撮髭須,但我會親自為你貼上。好了,就這樣。然後我們把頭發換一邊梳——就這樣。這就夠了。現在讓我看看你是否熟悉自己的台詞。”
他聽諾曼·蓋爾複述了一遍,然後點點頭。“很好。祝你好運。”
“我隻能祈禱這樣了。恐怕我遇上的會是一個怒氣衝衝的丈夫,外加幾個警察。”
波洛安慰他:“別緊張,心想事成。”
“承你吉言。”諾曼喃喃地說,然後垂頭喪氣地出發了。
在格羅夫納廣場,諾曼被引進霍布裏夫人住所一樓的一間小屋。一兩分鍾後,霍布裏夫人走了出來。諾曼打起了精神。他絕對不能被對方看出來是個新手。
“羅賓遜先生嗎?”塞西莉說。
“樂意為您效勞。”諾曼鞠了一躬。他厭煩地想,去他的,自己就像一個售貨員。
“我收到了你的信。”
諾曼回過神來,心想:“那個老傻瓜認為我不會表演?”他咧嘴一笑,然後高聲說:“沒錯。你覺得怎麼樣,霍布裏夫人?”
“我不明白你的意思。”
“得了,我們一定要把話挑明嗎?誰都知道在海邊度過的時光——嗯,我們就說是度周末吧——有多愜意,可丈夫們很難同意這一點。我相信你知道,霍布裏夫人,哪些東西可以作為證據。老吉塞爾是個了不起的女人,總能拿到有用的東西。在飯店裏留下的證據啦,諸如此類的,一流的東西。現在的問題是,誰更想拿到這些,是你還是霍布裏伯爵?”
霍布裏夫人站在那裏,微微顫抖。
“我是賣家,”諾曼說,他在羅賓遜先生這個角色裏感到越來越自如了,“但你是買家嗎?這是我的問題。”
“你是怎麼拿到這些——證據的?”
“霍布裏夫人,那是另外一件事情。現在我手上有這些東西,那才是最重要的。”
“我不相信你。拿證據給我看。”
“哦,不,”諾曼狡黠地搖著頭,“我沒有帶證據來,隻有新手才會那麼做。如果你願意合作,那就是另一回事了。在你付款之前,我會給你看的。一切都公平公開。”
“你……你要多少?”
“一萬——英鎊,不是美元。”
“這不可能,我拿不到那麼多錢。”
“人隻要去嚐試,總會有辦法的。珠寶的光澤也許並不總是那麼令人矚目,但珍珠始終是珍珠。算了,看在你是一個女人的分上,我隻收八千,我給你兩天時間考慮。”
“我弄不到這麼多錢,我告訴過你了。”
諾曼歎了口氣,搖頭說:“也許讓霍布裏伯爵知道一下還是應該的。我知道一個離婚的女人拿不到什麼贍養費,而巴勒克拉夫先生盡管前途無量,但目前並不富有。現在我沒什麼可說的了,我給你時間考慮清楚。記住,我是認真的。”他停頓一下,又補充道,“和吉塞爾夫人一樣認真。”
“好了,鬧劇結束了,現在開始嚴肅的部分。我允許你貼一小撮髭須,但我會親自為你貼上。好了,就這樣。然後我們把頭發換一邊梳——就這樣。這就夠了。現在讓我看看你是否熟悉自己的台詞。”
他聽諾曼·蓋爾複述了一遍,然後點點頭。“很好。祝你好運。”
“我隻能祈禱這樣了。恐怕我遇上的會是一個怒氣衝衝的丈夫,外加幾個警察。”
波洛安慰他:“別緊張,心想事成。”
“承你吉言。”諾曼喃喃地說,然後垂頭喪氣地出發了。
在格羅夫納廣場,諾曼被引進霍布裏夫人住所一樓的一間小屋。一兩分鍾後,霍布裏夫人走了出來。諾曼打起了精神。他絕對不能被對方看出來是個新手。
“羅賓遜先生嗎?”塞西莉說。
“樂意為您效勞。”諾曼鞠了一躬。他厭煩地想,去他的,自己就像一個售貨員。
“我收到了你的信。”
諾曼回過神來,心想:“那個老傻瓜認為我不會表演?”他咧嘴一笑,然後高聲說:“沒錯。你覺得怎麼樣,霍布裏夫人?”
“我不明白你的意思。”
“得了,我們一定要把話挑明嗎?誰都知道在海邊度過的時光——嗯,我們就說是度周末吧——有多愜意,可丈夫們很難同意這一點。我相信你知道,霍布裏夫人,哪些東西可以作為證據。老吉塞爾是個了不起的女人,總能拿到有用的東西。在飯店裏留下的證據啦,諸如此類的,一流的東西。現在的問題是,誰更想拿到這些,是你還是霍布裏伯爵?”
霍布裏夫人站在那裏,微微顫抖。
“我是賣家,”諾曼說,他在羅賓遜先生這個角色裏感到越來越自如了,“但你是買家嗎?這是我的問題。”