第七章:新月集2(1 / 3)

我把我的紙船投到水裏,仰望天空,看見小朵的雲正張著滿鼓著風的白帆。

I launch my paper boats and look up into thesky ahe little clouds tting their whitebulging sails.

我不知道天上有我的什麼遊伴把這些船放下來同我的船比賽!

I know not laymate of mine in the skynds them down the air to race with my boats!

夜來了,我的臉理在手臂裏,夢見我的紙船在子夜的星光下緩緩地浮泛前去。

When night es I bury my fa my armsand dream that my paper boats float on and ohe midnight stars.

睡仙坐在船裏,帶著滿載著夢的籃子。

The fairies of sleep are sailing in them, andthe lading is their baskets full of dreams.1 1. 小大人THE LITTLE BIG MAN

我人很小,因為我是一個小孩子,到了我像爸爸一樣年紀時,便要變大了。

I am small becau I am a little child. I shallbe big when I am as old as my father is.

我的老師要是走來說道:“時候晚了,把你的石板、你的書拿來。”

我便要告訴他道:“你不知道我已經同爸爸一樣大了麼?我決不再學什麼功課了。”

My teacher will e and say,“It is late,bring your slate and your books."

I shall tell him,“Do you not know I am asbig as father? And I must not have lessons anymOre.

我的老師便將驚異地說道:“他讀書不讀書可以隨便,因為他是大人了。”

我將自己穿了衣裳,走到人群擁擠的市場裏去。

My master will wonder and say,“He leave his books if he likes, for he is grown up.

我把我的紙船投到水裏,仰望天空,看見小朵的雲正張著滿鼓著風的白帆。

I launch my paper boats and look up into thesky ahe little clouds tting their whitebulging sails.

我不知道天上有我的什麼遊伴把這些船放下來同我的船比賽!

I know not laymate of mine in the skynds them down the air to race with my boats!

夜來了,我的臉理在手臂裏,夢見我的紙船在子夜的星光下緩緩地浮泛前去。

When night es I bury my fa my armsand dream that my paper boats float on and ohe midnight stars.

睡仙坐在船裏,帶著滿載著夢的籃子。

The fairies of sleep are sailing in them, andthe lading is their baskets full of dreams.1 1. 小大人THE LITTLE BIG MAN

我人很小,因為我是一個小孩子,到了我像爸爸一樣年紀時,便要變大了。

I am small becau I am a little child. I shallbe big when I am as old as my father is.

我的老師要是走來說道:“時候晚了,把你的石板、你的書拿來。”

我便要告訴他道:“你不知道我已經同爸爸一樣大了麼?我決不再學什麼功課了。”

My teacher will e and say,“It is late,bring your slate and your books."

I shall tell him,“Do you not know I am asbig as father? And I must not have lessons anymOre.

我的老師便將驚異地說道:“他讀書不讀書可以隨便,因為他是大人了。”

我將自己穿了衣裳,走到人群擁擠的市場裏去。

My master will wonder and say,“He leave his books if he likes, for he is grown up.

I shall dress mylf and walk to the fairwhere the crowd is thick.