第27章(1 / 3)

她常常跑到我跟前,用小胳臂摟住我,開始吻我,說:

“我的娜莎,我的美人兒,你是我的母火雞!”

“我就開玩笑說:‘不對,小姐,您並不愛我;等您長大了,結了婚,您 就會忘了您的娜莎。’她想了一陣說:“不,要是不能把娜莎帶去,我寧願不 結婚;我永遠也不離開娜莎。’現在她離開我,不等著我了。您故去的媽媽, 她多麼愛我呀!說真的,她誰不愛呢?是的,少爺,千萬不要忘記您的母親; 她不是凡人,而是天使。等她的靈魂將來到了天國裏的時候,她還會愛您, 為您高興。”

“為什麼您說,娜達麗雅·薩維什娜,‘將來到了天國的時候呢?’”我 問。“我想,她現在已經在那裏了。”

“不,少爺,”娜達麗雅·薩維什娜壓低聲音說,在床上坐得更挨近我, “她的靈魂現在就在這兒。”

她指指上麵。她幾乎是用耳語聲說的,聲音裏充滿了感情和確信。我 不由自主地抬起眼來,望望簷板,在那裏找尋什麼東西。

“我的少爺,一個正直的靈魂必須經過四十道苦難,過了四十天,才能 升到天堂,因此可能還留在自己家裏。……”

她這樣繼續談了好久,談得那麼樸實,那樣滿懷信心,好象在談她親 眼看見的、誰都不會發生絲毫懷疑的、十分平常的事情一樣。我屏息凝神地 聽著她講,雖然對她的話並不十分懂,卻完全相信她。

“是的,少爺,現在她就在這兒,望著我們,也許還在聽我們說話呢。” 娜達麗雅·薩維什娜結束說。

接著,她低下頭,默不作聲了。她需要一塊手帕擦幹落下的眼淚;她 站起來,直勾勾地望著我的臉,用激動得發抖的聲音說:

“通過這件事,上帝使我更接近他好幾步。現在,這兒還給我留下什麼 呢?我為誰活著呢?我愛誰呢?”

“難道您不愛我們嗎?”我責備說,幾乎忍不住掉下淚來。

“天知道我多麼愛你們這些寶貝,但是我從來沒有,而且也不能,象愛 她那樣愛任何一個人。”

她說不下去了,轉過身去,痛哭起來。

我再也不想睡了;我們麵對麵不聲不響地坐著哭泣。

福加走進屋來;他看見我們這種情景,大概不願意驚動我們,就停在 門口,默默地、怯生生地張望著。

“你有什麼事,福加?”娜達麗雅·薩維什娜問道,用手帕揩著眼淚。

“要一磅半葡萄幹,四磅糖,三磅黍米,做八寶供飯①。”①八 寶供飯:舉行喪禮的供在死者麵前的飯。

“就來,就來,親愛的,”娜達麗雅·薩維什娜說著,連忙吸了一撮鼻煙, 快步走到箱子那邊。當她在盡自己認為是十分重要的職責時,由我們的談話 所引起的悲哀連最後一點點痕跡都沒有了。

她常常跑到我跟前,用小胳臂摟住我,開始吻我,說:

“我的娜莎,我的美人兒,你是我的母火雞!”

“我就開玩笑說:‘不對,小姐,您並不愛我;等您長大了,結了婚,您 就會忘了您的娜莎。’她想了一陣說:“不,要是不能把娜莎帶去,我寧願不 結婚;我永遠也不離開娜莎。’現在她離開我,不等著我了。您故去的媽媽, 她多麼愛我呀!說真的,她誰不愛呢?是的,少爺,千萬不要忘記您的母親; 她不是凡人,而是天使。等她的靈魂將來到了天國裏的時候,她還會愛您, 為您高興。”

“為什麼您說,娜達麗雅·薩維什娜,‘將來到了天國的時候呢?’”我 問。“我想,她現在已經在那裏了。”

“不,少爺,”娜達麗雅·薩維什娜壓低聲音說,在床上坐得更挨近我, “她的靈魂現在就在這兒。”

她指指上麵。她幾乎是用耳語聲說的,聲音裏充滿了感情和確信。我 不由自主地抬起眼來,望望簷板,在那裏找尋什麼東西。

“我的少爺,一個正直的靈魂必須經過四十道苦難,過了四十天,才能 升到天堂,因此可能還留在自己家裏。……”

她這樣繼續談了好久,談得那麼樸實,那樣滿懷信心,好象在談她親 眼看見的、誰都不會發生絲毫懷疑的、十分平常的事情一樣。我屏息凝神地 聽著她講,雖然對她的話並不十分懂,卻完全相信她。

“是的,少爺,現在她就在這兒,望著我們,也許還在聽我們說話呢。” 娜達麗雅·薩維什娜結束說。

接著,她低下頭,默不作聲了。她需要一塊手帕擦幹落下的眼淚;她 站起來,直勾勾地望著我的臉,用激動得發抖的聲音說:

“通過這件事,上帝使我更接近他好幾步。現在,這兒還給我留下什麼 呢?我為誰活著呢?我愛誰呢?”

“難道您不愛我們嗎?”我責備說,幾乎忍不住掉下淚來。

“天知道我多麼愛你們這些寶貝,但是我從來沒有,而且也不能,象愛 她那樣愛任何一個人。”

她說不下去了,轉過身去,痛哭起來。

我再也不想睡了;我們麵對麵不聲不響地坐著哭泣。