yo a ke wa ku ru yo to sa sa ya i te i te u so de mo i i ka ra

請在我耳邊低聲呢喃:“黎明將至”——哪怕這是謊言也好

願(ねが)いはずっと葉(かな)わないまま今夜(こんや)星座(せいざ)を連(つ)れ去(さ)って

ne ga i wa zutto ka na ha na i ma ma ko n ya se i za o tsu re satte

我的心願一直無法實現今夜你將連同星座一起離開

消(き)えてしまったもう、戻(もど)れない…

ki e te shi matta mo u mo do re na i

消失不見不再回來

終(お)わらない夜(よる)に願(ねが)いはひとつ

o wa ra na i yo ru ni ne ga i wa hi to tsu

永不完結的夜願望隻有一個

「星(ほし)のない空(そら)に輝(かがや)く光(ひかり)を」

ho shi no na i so ra ni ka ga ya ku hi ka ri o

在沒有星星的夜空點亮那璀璨的光芒

今(いま)は遠(とお)すぎて儚(はかな)い星(ほし)でも

i ma wa to o su gi te ha ka na i ho shi de mo

此刻即使是遙遠得近乎虛幻的星星

生(う)まれ変(か)わって夜空(よぞら)はきっと照(て)らす

u ma re ka watte yo zo ra wa kitto te ra su

也一定會重新轉生照亮夜空

星屑(ほしくず)のなかで出會(であ)えた奇跡(きせき)が

ho shi ku zu no na ka de de a e ta ki se ki ga

漫天星光中與你相遇的奇跡

人(ひと)ゴミのなかにめが見(み)えなくなる

hi to go mi no na ka ni me ga mi e na ku na ru

已經消失在茫茫人海 再也無法尋覓

戻(もど)れない過去(かこ)に泣(な)いた夜(よる)たちに

mo do re na i ka ko ni na i ta yo ru ta chi ni

對那些為了回不去的過去而哭泣的日夜

告(つ)げるサヨナラ明日(あした)はきっと輝(かがや)けるように

tsu ge ru sa yo na ra a shi ta wa kitto ka ga ya ke ru yo u ni

道一聲“再見” (堅信)明天一定能熠熠生輝

こんなちいさな星座(せいざ)なのにここにいたこと

ko n na chi i sa na se i za na no ni ko ko ni i ta ko to