erlly,把蛋糕放下,你已經吃完你那份了,這份是我的。”
後來他的弟弟成了一個偵探,帶著一個海盜才有的冒險精神——作為他的哥哥,Mycroft誠心祝福這部冒險史能夠精彩絕倫,又同時希望那不會是一場孤獨無盡的航程。
夜幕下雨水沁濕霓虹,大不列顛的心髒生機勃勃地跳動著。
Mycroft Holmes平靜地享受著這一時刻——打著他的黑傘,吹著Sherlock在聖誕之夜演奏過的那首曲調,踱著永遠不緊不慢的步子,輕快地隱入人群。
十二
“牛排確實不錯。”John喝著飯後咖啡,為他們的晚餐做了一個簡短的總結。
“嗯哼。”
“我想客廳的窗戶該擦擦了,最近總是下雨。”
“嗯哼。”
“你那堆舊報紙能不能扔了,我看不出它們還有什麼用。”
“那隻是你看不出來。”
“Sherlock?”
“說了不許扔。”
“事實上,”John清了清嗓子,放下咖啡杯,“我是想說你看上去很無聊。”
“我是無聊,最近倫敦的犯罪階層……”
“停,Sherlock,我們剛吃完飯,你能不能先暫時忘了你老掉牙的抱怨,隨便說點什麼別的。”
“Boring……but satisfied,”Sherlock極度熱愛他的抱怨,不過在接收到室友的警告眼神後終於適時轉了口風,擠出一個毫無誠意的假笑,“畢竟牛排確實不錯。”
“很好。”
“我還以為你又會借機發表你那些乏味的感慨,”Sherlock不屑地哼了一聲,惟妙惟肖地模仿出John的語氣,“諸如‘這才是人們感興趣的生活,Sherlock,沒人會對二百四十三種煙灰感興趣’之類。”
“不,要照你的形容,這其實有點像……”服務生走到桌前收走空杯,John順便遞上室友的信用卡結賬,忘了繼續方才的玩笑。
而後他們一起走出餐廳大門,攔了輛出租車,踏上回家的路。一對普通男女與他們擦肩而過,走進餐廳,填補上那桌空位。
那句未及說完的調侃被遺留在餐桌上,掩埋在新一輪日常瑣碎的閑談下:┆┆
Boring,but satisfied,that''s kind of marriage。
完
注1、注2:引自李銀河女士對於《如何超越叔本華鍾擺》的闡釋。
注3:劇裏Irene讀短信的順序和片尾顯示的順序不大一樣,文中以片尾為準,不過調整了一下關於帽子那兩條短信的順序。
注4:Irene用了個比較含糊的問法(所以附了句英文),既可以當做約莫莫吃晚飯理解,又可以當做是問他對和Molly一起吃晚飯有何感想。
注5:Molly的博客下麵確實有那些回複,可以推斷出莫莫去過她家,真想象不出那是怎麼一個場景Orz
注6:節引自惠特曼的《使人想起許多的汙行》。Irene在劇裏對自己的評價是misbehave,用汙行這個詞或許太嚴重了,但僅就我自己的感受而言(隻是個人感受,與實際編劇的想法完全無關),最後斬首前的那段畫麵充滿象征意味,有種“自省、悔悟、解脫”之感,且Sherlock的出現隻是Irene的幻想,而最後一句中的“他”原詩裏是代指“死亡”,文裏除了代指死亡也代指Sherlock,因為在Irene的幻想中她的行刑人是要由Sherlock扮演,那時她真以為自己要死了,那句“無限溫柔的愛”隻是臨終前的夢,不是說Sherlock真愛上她了(盡管對文多做解釋是作者最大的失敗,可我真不想讓人誤會那裏是真BG了什麼的=
本文已閱讀完畢,歡迎發表書評!