☆、一首歌

lovers again》

初雪にざわめく街で 因為第一場雪的降臨而變得熱鬧的城市裏

見覚えのある スカイブルーのマフラー 那似曾相識的 天藍色圍巾

振り向いた知らない顏にうつむく 看著回過頭來的陌生的麵孔 我低下了頭

あの人が部屋を出てから 從那個人走出房間之後

この退屈な街に2度目の冬 迎來了這個寂寞城市裏的第二個冬天

仆はまだ思いの炎を消せずにくすぶってる 思念的火焰未被熄滅 我停滯不前

一人では愛してる證さえ 一個人的話 隻要存在愛的證明

曖昧で切ないだけ 隻會讓模糊的情感無法割舍

二人では優しく見守ること続けられない 兩個人的話 無法堅持著去廝守

もう一度會いたいと願うのは 如果祈禱著再次相遇

痛みさえ愛しいから 隻會悲傷地讓人心疼

トキメキを失くした永遠より 熱い刹那を;;;;;;;;; 比起那讓人失去心跳感覺的永遠 請給我瞬間的熱情

さよならは仆から告げた 再見由我來說出口

後悔ならば何度したことだろう 就算後悔 也已經後悔很多次了吧

時間だけ巻き戻せたらいいのに 就算隻有時間能夠倒退 也好

唇を薄く開いて『もう平気よ』と呟いたあの人 微微張開雙♪唇 小聲說“我已經習慣了”了那個人

強がりと本當は気付いていたよ 帶著堅強和認真的口吻呢

この仆でも 即使是我

一人では愛された記憶さえ 就算是被人愛過的記憶

儚(はかな)くて虛(むな)しいだけ 也隻是像虛幻一般不可實現

二人では想い暖める意味見つけられない 兩個人的話 找不處互相溫暖情感的意義

もう二度とあんなに誰かのこと愛せないそう思ってた 我曾想著 不會再一次讓你愛上除了我之外的任何人

でも今は情熱が目を覚ます予感がしてる 直到現在依然有著 熱情會讓人清醒的預感 I

f I ever fall in love again)もう一度巡り合えたらその手を離さないもう迷わないさ (如果我再次與誰相愛) 我已決心 不再鬆開那邂逅的手

I just don’t know what to say to you)言葉にできないままで想いは溢れてく(if I could love again) (我隻是不知道如何對你說)無法用言語表達的思念包圍了我(如果我可以再次相愛)

もう一度會いたいと願うのは痛みさえ愛しいから 如果祈禱著再次相遇 隻會悲傷地讓人心疼

トキメキを失くした永遠よりリアルを生きる 比起那讓人失去心跳感覺的永遠 要麵對現實活下去

もう二度とあんなに誰かのこと愛せないそう想ってた 我曾想著 不會再一次讓你愛上除了我之外的任何人

でも今は情熱が目を覚ます予感がしてる 直到現在依然有著 熱情會讓人清醒的醒的預感

嗯,挺傷感的一首歌,我有時聽著聽著會被感染到而感到傷感。

不二越啊

不二越這對cp很適合溫馨文、治愈文、傷感文。

他們兩總讓我感覺有些陌生但又很溫暖。

溫馨的笑容裏透出疏遠

孤傲裏透出落寞

既溫柔又陌生

既孤傲又細膩

親易近人但又觸摸不到他的內心