第二卷 第八章(1 / 2)

這三個作為使者的探險隊員是莫多克念在他們功勞的份上,才把他們遣返回自己國家。除他們外還有幾個探險隊員活了下來,但他們已經與巴巴羅女人結婚生子,不想回來了。得知這個消息的弗拉維安給予這三人大量錢財,作為對他們這些年受過苦難的報償。不過他並沒有對巴巴羅人太過在意,因為蠻族常年在普萊比斯北方土地上徘徊與變更,但從沒有造成過太多實際危害。

馬爾蒙的女人看到自己的丈夫或兒子或父親或兄弟被巴巴羅人殘忍殺害,就想找機會複仇。她們製造了一種烈性粉末狀的毒藥,每個人都分得一份,然後她們約定一個統一的日期,在那天把這些毒藥倒在巴巴羅人的飯菜或者飲水中。然而,還沒到約定時日的一天,一個打掃公共雞舍的馬爾蒙老婦人不小心把毒藥撒到了地上,周圍的雞群興衝衝地圍在一起啄食這不明食物。不過一個時辰,這些雞全部被毒死。巴巴羅人對雞舍的奴隸們嚴刑拷打,雖然有個奴隸揭發了這位婦女的行為,但她一口咬定自己沒有下毒,所以疑惑的巴巴羅人不知該相信哪一方。這時莫多克身邊一個叫哈拉裏克的巴巴羅人懷疑馬爾蒙女人的忠誠,就向莫多克提議搜她們的身,以防這是一個大規模的陰謀。於是莫多克把所有馬爾蒙女人召集在一起,並且在她們身上發現許多用小包包裹的粉末狀物。巴巴羅人蠻橫地把這些東西倒進馬爾蒙女人的嘴裏,看到吃了這東西的婦女一個個抽搐然後死去。圍觀的巴巴羅人大聲發出震驚和憤怒地叫喊,於是他們馬上跑到馬爾蒙女人居住的地方,從那裏找到了更多粉末狀物。巴巴羅人把所有找到的毒藥倒進水缸裏,然後把浸入毒藥的水強行灌給所有馬爾蒙的女人和小孩,在馬爾蒙人都倒地不動後,他們還拿起武器對著每個屍體或刺或砍,隨後巴巴羅人就把屍體堆在一起,澆上油,一把火將其焚燒了,並為慶祝自己民族發現這次陰謀而圍繞在火堆旁唱唱跳跳。

莫多克把巴巴羅人安頓下來後,讓他最信任的幾個手下出使特朗西特斯。這些土生土長的巴巴羅人進入普萊比斯,好奇地四處張望。而他們也吸引了許多當地居民的圍觀,因為很少有人見過有這樣奇怪膚色和發色的人。使節們見到弗拉維安後,直接就要求弗拉維安盡快送錢和糧食給自己的國王莫多克。弗拉維安說如果巴巴羅願意接受臣服,那麼普萊比斯是樂於給自己的屬邦以支援的。使節們聽到這個氣壞了,他們嚷嚷著說還從沒有一個民族要巴巴羅人下跪過,而隻有別的民族屈從於巴巴羅人。於是弗拉維安接著說如果巴巴羅人立誓不騷擾自己的國家,那麼他也不會幹涉巴巴羅人的事務,不過他還是希望巴巴羅人認識到這是在特朗西特斯,而不是荒無人煙的弗拉克蘇斯海彼岸。巴巴羅人的使節覺得自己受到了天大的侮辱,他們要弗拉維安到自己身邊來,然後按照自己國家的禮儀正式宣戰。弗拉維安和他身邊的官員擔心巴巴羅人有什麼陰謀,於是拒絕了這個要求。使節們更加不高興,他們用蠻族的語言大罵弗拉維安“瘋狂”、“野蠻”,然後怒氣衝衝地離開了。

這三個作為使者的探險隊員是莫多克念在他們功勞的份上,才把他們遣返回自己國家。除他們外還有幾個探險隊員活了下來,但他們已經與巴巴羅女人結婚生子,不想回來了。得知這個消息的弗拉維安給予這三人大量錢財,作為對他們這些年受過苦難的報償。不過他並沒有對巴巴羅人太過在意,因為蠻族常年在普萊比斯北方土地上徘徊與變更,但從沒有造成過太多實際危害。

馬爾蒙的女人看到自己的丈夫或兒子或父親或兄弟被巴巴羅人殘忍殺害,就想找機會複仇。她們製造了一種烈性粉末狀的毒藥,每個人都分得一份,然後她們約定一個統一的日期,在那天把這些毒藥倒在巴巴羅人的飯菜或者飲水中。然而,還沒到約定時日的一天,一個打掃公共雞舍的馬爾蒙老婦人不小心把毒藥撒到了地上,周圍的雞群興衝衝地圍在一起啄食這不明食物。不過一個時辰,這些雞全部被毒死。巴巴羅人對雞舍的奴隸們嚴刑拷打,雖然有個奴隸揭發了這位婦女的行為,但她一口咬定自己沒有下毒,所以疑惑的巴巴羅人不知該相信哪一方。這時莫多克身邊一個叫哈拉裏克的巴巴羅人懷疑馬爾蒙女人的忠誠,就向莫多克提議搜她們的身,以防這是一個大規模的陰謀。於是莫多克把所有馬爾蒙女人召集在一起,並且在她們身上發現許多用小包包裹的粉末狀物。巴巴羅人蠻橫地把這些東西倒進馬爾蒙女人的嘴裏,看到吃了這東西的婦女一個個抽搐然後死去。圍觀的巴巴羅人大聲發出震驚和憤怒地叫喊,於是他們馬上跑到馬爾蒙女人居住的地方,從那裏找到了更多粉末狀物。巴巴羅人把所有找到的毒藥倒進水缸裏,然後把浸入毒藥的水強行灌給所有馬爾蒙的女人和小孩,在馬爾蒙人都倒地不動後,他們還拿起武器對著每個屍體或刺或砍,隨後巴巴羅人就把屍體堆在一起,澆上油,一把火將其焚燒了,並為慶祝自己民族發現這次陰謀而圍繞在火堆旁唱唱跳跳。