第218章 守衛(3 / 3)

“什麼?王在說什麼呢?最近這麼經常說死不死的,多不吉利。”

“沒有,我是說真的,守衛,你說我這種時候要怎麼辦?”

“沒有怎麼辦,王不可能會死的。”

“如果死了呢?你要怎麼辦?人魚族要怎麼辦?這座宮殿要怎麼辦?”

“那我也消失就是了,我好想從生下來開始就是來服侍王的,所以王死了,我也消失這很合理。”

“鬼話——”

“這不是。”

“不可以!”

“王……”

……

那時守衛的一句“王”很顯然並沒有打動人魚王,不然他不會還是最後選擇了死亡,而且安排下了那麼多的事情——

“守衛,不管什麼時候,你都要幫我守好人魚族,這是我所有的心血,如果有一天吟延不在了,那麼請幫我守好潮汐,你一定要看著他,成為最優秀的王。”

“我啊,成為這個冰冷的王真的太久了,宮殿是冰冷的,王座是冰冷的,看著人的眼睛是冰冷的,我的心好像也變成了冰冷的……”

“不管潮汐怎麼樣,一定要幫我,我知道你會有你的選擇的判斷,這一定是向著人魚族好的,一定是的……”

“我在人魚族沒有別的還可以相信了……”

……

要不是人魚王那最後一句話,守衛長接到他的死訊那時候,就會選擇消失了,他不會還一直留在這裏。

Are you going to Scarborough Fair. (你要去斯卡布羅集市嗎?)

Parsley,sage,rosemary and thyme. (芫荽,鼠尾草,迷迭香和百裏香。)

Remember me to one who lives there. (代我向那裏的一位男孩問好。)

he once was a true love of mine. (他曾經是我的愛人。)

Tell her to make me a cambric shirt. (叫她替我做件麻布衣衫。)

On the side of a hill in the deep forest green.(綠林深處山岡旁。)

Parsley,sage,rosemary and thyme. (芫荽,鼠尾草,迷迭香和百裏香。)

Tracing of sparrow on the snow crested brown.(在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒。)

Without no seams nor needle work. (上麵不用縫口,也不用針線。)

Blankets and bedclothes the child of the mountain.(大山是山之子的地毯和床單。)Then he`ll be a true love of mine.(他就會是我真正的愛人。)

……

珊瑚因為自己緊張,不自覺地唱起了歌。

守衛長突然抬起頭,那時也是這樣,在談話的時候,突然想起了歌聲——

Sleeps unaware of the clarion call. (熟睡中不覺號角聲聲呼喚。)

Tell her to find me an acre of land. (叫她替我找一塊地。)

On the side of a hill a sprinkling of leaves. (從小山旁幾片小草葉上。)

Parsley,sage,rosemary and thyme. (芫荽,鼠尾草,迷迭香和百裏香。)

Washes the grave with silvery tears. (滴下的銀色淚珠衝刷著墳塋。)

Between salt water and the sea strands. (就在鹹水和大海之間。)

A soldier cleans and polishes a gun. (士兵擦拭著他的槍。)

Then she`ll be a true love of mine. (她就會是我真正的愛人。)

……

“你猜是誰在唱歌呢?”

“珊瑚唄,被吟延救的那個小丫頭。”

“好像潮汐也挺喜歡她的。”

“我想必王想象中要喜歡的多吧。”

……

但是珊瑚也是潮汐必須要放棄的人,她也是絆住他的絆腳石,隻是不知道他可以不可以狠下心。

身為王,如果不能舍棄江山和美人,那麼又這麼去做王?

Tell her to reap it with a sickle of leather. (叫她用鐮刀收割。)

War bells blazing in scarlet battalion.(戰火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼。)

Parsley,sage,rosemary and thyme. (芫荽,鼠尾草,迷迭香和百裏香。)

Generals order their soldiers to kill. (將軍們命令麾下的士兵衝殺。)

And gather it all in a bunch of heather. (將收割的石楠紮成一束。)

And to fight for a cause they`ve long ago forgotten.(為一個早已遺忘的理由而戰。)

Then she`ll be a true love of mine. (她就會是我真正的愛人。)

……

如果每天隻知道這樣聽著歌,擁抱著美人,又怎麼去做一個王?

Are you going to Scarborough Fair. (你要去斯卡布羅集市嗎?)

Parsley,sage,rosemary and thyme. (芫荽,鼠尾草,迷迭香和百裏香。)

Remember me to one who lives there. (代我向那兒的一位女孩問好。)

She once was a true love of mine. (她曾經是我的愛人。)

……

這歌聲終於停下來了,如果吟延的命運也連同歌聲一樣停下來了呢?

那不是太可笑了?

“王,我真的不知道要這麼做才好了……這要怎麼辦……”守衛長是真的覺得為難了,“他也不知道應該要怎麼辦了……”