一士人赴試金陵,經宿遷,遇三秀才,談論超曠,遂與沽酒款洽。各表姓字:一介秋衡,一常豐林,一麻西池。縱飲甚樂,不覺日暮。介曰:“未修地主之儀,忽叨盛饌,於理不當。茅茨不遠,可便下榻。”常、麻並起捉裾,喚仆相將俱去。至邑北山,忽睹庭院,門繞清流。既入,舍宇清潔。呼童張燈,又命安置從人。麻曰:“昔日以文會友,今場期伊邇,不可虛此良夜。請擬四題,命鬮各拈其一,文成方飲。”眾從之。各擬一題,寫置幾上,拾得者就案構思。二更未盡,皆已脫稿,迭相傳視。秀才讀三作,深為傾倒,草錄而懷藏之。主人進良醞,巨杯促釂。不覺醺醉。主人乃導客就別院寢。客醉不暇解履,和衣而臥。及醒,紅日已高,四顧並無院宇,主仆臥山穀中。大駭。見傍有一洞,水涓涓流。自訝迷惘。視懷中,則三作俱存。下山問土人,始知為“三仙洞”。蓋洞中有蟹、蛇、蝦蟆三物,最靈,時出遊,人往往見之。士人入闈,三題即仙作,以是擢解。
【譯文】
有個書生,到金陵去趕考,路過宿遷的時候,遇見三個秀才。他們言論超群,性格很曠達,他便買酒請客,和他們親切地交談。各表各的姓名:一個叫介秋衡,一個叫常豐林,一個叫麻西池。放量地飲酒,喝得很愉快,不知不覺地喝到了日落西山。介秋衡說:“我們沒有盡到地方主人的禮節,忽然貪吃了客人的酒宴,是不合乎情理的。我的茅舍離這兒不遠,可以就便在哪兒住宿。”常豐林和麻西池一起站起來,拉著他的袖子,招呼仆人一起去。
來到宿遷的北山,忽然看見一個院落,一條清澈的小河環繞門前。進了院子以後,看見屋裏屋外很清潔。招呼僮子點起燈燭,又叫僮子安置他的隨從人員。麻西池說:“從前講究以文會友,現在鄉試的日期近在眼前了,我們不能虛度這個美好的月夜。請擬定四個題目,咱們抓鬮,每人抓到一個題目,寫完一篇文章才能喝酒。”
大家同意這個主意。每人各擬一個題目,寫下來放在桌子上,抓到的人就趴在桌子上構思。二更尚未結束,大家都已脫稿了,就互相傳閱。趕考的書生讀完三個秀才的大作,佩服得五體投地,便急急忙忙地抄下來藏進懷裏。主人獻出美酒,用大杯子催他幹杯,他不覺喝得酩酊大醉。主人就把他領進另外一個院子裏就寢。他爛醉如泥,來不及脫鞋,就穿著衣服躺下睡著了。一覺醒來,太陽已經升起很高了,他四處一看,並沒有院落和房屋,主仆二人原來躺在山穀裏。
他大吃一驚。看見旁邊有個山洞,洞外有一條小河。他自驚自怪,心裏迷惑不解。往懷裏一看,三篇大作還在懷裏揣著。下山去問當地人,才知道那是“三仙洞”。洞裏有一隻螃蟹,一條蛇,一隻蛤蟆。這三個東西最有靈性,時常出來遊逛,人們常常看到它們。
他進了考場以後,三道考題就是三仙作文的題目,所以考中了第一名舉人。