奐山山市,邑八景之一也。數年恒不一見。孫公子禹年,與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥。相顧驚疑,念近中無此禪院。無何,見宮殿數十所,碧瓦飛甍,始悟為山市。未幾,高垣睥睨,連亙六七裏,居然城郭矣。中有樓若者、堂若者、坊若者,曆曆在目,以億萬計。忽大風起,塵氣莽莽然,城市依稀而已。既而風定天清,一切烏有;惟危樓一座,直接霄漢。五架窗扉皆洞開;一行有五點明處,樓外天也。層層指數:樓愈高,則明愈少;數至八層,裁如星點;又其上,則黯然縹緲,不可計其層次矣。而樓上人往來屑屑,或憑或立,不一狀。逾時,樓漸低,可見其頂;又漸如常樓;又漸如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可見。又聞有早行者,見山上人煙市肆,與世無別,故又名“鬼市”雲。

【譯文】

奐山的山市,是淄川縣的八景之一。常常是好幾年見不到一次。一天,公子孫禹年,和一個同人在樓上喝酒,忽然看見山頭上豎起一座孤零零的寶塔,高高聳立,直插雲天。他們望著寶塔,又驚又疑,心裏都在琢磨,近處並沒有這樣一個寺院。過了不一會兒,又看見幾十座宮殿,都是碧瓦飛簷,才知道出現了山市。眨眼之時,隻見高大的城牆上排列著垛口,連綿六七裏,居然是一座城市了。城裏的建築物,有像樓台的,有像廳堂的,有像作坊的,看得清清楚楚,數以萬萬計。忽然刮起一陣大風,刮得塵土飛揚,迷茫茫的,城郭變得影影綽綽,看不清楚了。過了一會兒,風息天晴,一切都沒有了;隻有一座孤零零的高樓,直接雲霄。高樓的五扇門窗全都開著;每一層排列著五點亮光,樓外就是青天。一層一層地往上數:樓層越高,亮光越小;數到第八層,隻像天上的點點星光了;再往上看,光線暗淡,虛無縹渺,算不出還有幾層。樓上的男男女女,來來往往,忙忙碌碌,有的趴在窗上,有的站在窗內,形狀不完全一樣。過了一個時辰,高樓逐漸降低,可以看見樓頂了;又慢慢地降低高度,變成了常見的樓房;又慢慢地降低高度,變成一座高大的平房;忽然變得像拳頭,像豆粒,接著就看不見了。又聽起早趕路的人說過,他們看見山上的人煙很稠密,還有各種各樣的店鋪,和人間沒有什麼差別,所以又起了一個名字,叫它“鬼市”。