異史氏曰:“愚哉世人!明明妖也,而以為美。迷哉愚人!明明忠也,而以為妄。然愛人之色而漁之,妻亦將食人之唾而甘之矣。天道好還,但愚而迷者不悟耳。可哀也夫!”

【譯文】

太原有個姓王的書生,清晨走在路上,遇見一個女子,抱著一個包袱,獨自奔波,走得很吃力。他加快腳步,趕到跟前一看,是個十六七歲的美貌女子。王生心裏很喜愛她,就問道:“你有什麼事情,大清早孤單單的一個人趕路?”女子說:“你是過路的人,不能解除我的憂愁,又何必勞神問訊。”王生說:“你有什麼憂愁呢?如果我能為你效力,決不推辭。”女子顯得很沮喪,愁眉苦臉地說:“父母貪圖錢財,把我賣給富貴人家。大老婆很嫉妒,早晨咒罵,晚上毒打,我實在受不了,想遠遠地逃走。”王生問她:“你逃到什麼地方去呢?”女子說:“正在奔逃的人,沒有一定的地方。”王生說:“我家離這兒不遠,請你受點委屈,就到我家裏去吧。”女子很高興,答應了。他替女子拿著包袱,領她一起回到家裏,女子看看屋裏沒有人,就問道:“你怎麼沒有家口呢?”王生回答說:“這是書房。”女子說:“這個房子很好。你如果可憐我,要救我,就得保守秘密,不要泄露出去。”王生點頭答應了。於是二人就同居了。

王生把女子藏在秘室裏,過了好多天,家人也不知道。他向妻子稍稍透露了一點兒。妻子陳氏,懷疑女子是富家大戶的小老婆,勸他趕快把她打發回去。王生不聽。

一天,王生偶然來到市上,遇見一個道士,打量著他,表現出驚疑的神色。問他道:“你碰到什麼啦?”王生說:“沒有。”道士說:“你身上被邪氣纏繞著,怎麼還說沒有呢?”王生極力給自己辯白,說他確實沒有碰到什麼東西。道士才離開他走了,並說:“鬼迷心竅啊!世上還真有死到臨頭而不省悟的人!”王生聽他說得很奇怪,便有些懷疑那個女子;但轉而一想,明明是個美人,哪能是妖怪,便認為道士不過是以畫符念咒、驅神捉鬼來混飯吃的。

不一會兒,到了書齋門前,門從裏邊插上了,進不去。他心裏有些疑惑,大白天的插著大門幹什麼?就越過牆豁子。到門口一看,書齋的門也從裏邊插上了。便躡手躡腳地走過去,扒在窗上往裏看,隻見一個猙獰的惡鬼,臉是翠綠色,牙齒尖尖的像鋸子。把人皮鋪在床上,拿著彩筆在上麵畫;畫完了,扔掉彩筆,提起人皮,像抖落衣服似的抖了抖,往身上一披,就變成了美女。王生看到這個情景,害怕極了,就趴在地上爬出來。急忙去追尋道士,道士不知哪裏去了。他到處尋蹤追跡,在野外碰到了,就直挺挺地跪在地上,請求援救。道士說:“我給你把它趕走。這個家夥也費盡了苦心,好容易找到一個替身,我也不忍心傷害它的生命。”就給王生一把蠅拂,叫他掛在臥室的房門上。臨別的時候,還約定下次在青帝屆會麵。

王生回到家裏,不敢再進書齋,就睡在臥室裏,把蠅拂掛在房門上。大約一更左右,聽到門外有“戢戢”的聲音。他自己不敢扒門縫看,就讓妻子看。隻見女子來了,望著蠅拂,不敢進屋;站在那裏咬牙切齒,老半天才離開。過了一會兒,又回來了,罵道:“道士嚇唬我。終不成把吃到嘴裏的東西吐出來!”就把蠅拂摘下來扯碎了,破門而入;徑直上了王生的臥床,扯開王生的肚子,掏出王生的心走了。王生的妻子大喊大叫。使女進來拿燈一照,王生已經死了,腔血濺得四處都是。陳氏嚇得哭得不敢出聲。第二天,打發弟弟二郎快去告訴道士。道士氣忿地說:“我本來可憐它,鬼東西竟敢這樣!”就跟著王生的弟弟來了。

這時,那個女子已經不知哪裏去了。道士抬頭向四周望了望,說:“好在逃得不遠。”就問二郎:“南院是誰家?”二郎說;“那是我的住所。”道士說:“現在你家。”二郎吃了一驚,認為他家不能有那個妖怪。道士問他:“有沒有個不認識的人到你家裏來?”二郎回答說:“我一早就到青帝廟,家裏的情況確實不知道。我該回去問問。”去了不一會兒,返回來說:“果然有。早晨來了一個老太太,要雇給我家幹活,我妻子把她留下了,現在還在我家呢。”道士說:“就是那個鬼東西了。”就和二郎一起來到了南院。道士手裏拿著桃木劍,站在院當心,大喝說:“妖孽,趕快償還我的蠅拂!”老太太在屋裏嚇得張皇失措,臉無人色,出門就想逃跑。道士追上去就是一劍。老太太倒下了,披在身上的人皮,嘩啦一聲脫了下來,變成了惡鬼,像一口蠢豬,趴在地下號叫。道士用桃木劍砍下它的腦袋;它的身子變成一團濃煙,在地上盤旋成一小堆。道士拿出一個葫蘆,拔下塞子,擱在濃煙裏,隻聽見颼溜溜地像是用嘴吸氣,一眨眼的工夫,濃煙全被吸進去了。道士塞上葫蘆嘴,裝進了口袋。大家看看那張人皮,有眉有眼,有手有腳,人身上有的東西,應有盡有。道士把它卷起來,像卷軸畫一樣,發出嘩啦嘩啦的響聲,也裝進口袋,就要告別而去。陳氏跪在門口,哭哭啼啼地向他哀求起死回生的方法。道士推辭,說他沒有辦法。陳氏更加悲痛,拜伏在地不肯起來。道士沉思了一會兒說:“我的法術淺薄,實在不能起死回生。我說一個人,也許能有辦法,你去向他哀求,一定會幫你的忙。”陳氏問:“你說的是誰?”道士說:“市上有個瘋瘋癲癲的人,時常躺在糞土中。你試著去給他叩頭,並向他哀求。倘若他狂辱夫人,夫人不要惱他。”