第五十九章 獵書徽章(1 / 2)

也許是笑點低的相仿,車廂內的氣氛開始變得融洽,隨著與八字胡的溝通交談,翁半閑也知道了對方的姓名。

漢森·海寇斯,

一名從美國遠渡重洋而來的獵書客,專為美國上流階級的私人藏書家工作。

“漢森,你這次是為了海逸文學季而來嗎?”賀曉漁吃著薯片,滿嘴好奇。

“嗯,算是吧!”漢森聳聳肩,指著自己的胸徽,道:“同樣也為了一樁委托而來,親戚的委托!”

說到親戚的時候,漢森自嘲的笑了笑,顯然有些難言之隱。

翁半閑這方麵要比賀曉漁熟絡一些,“我知道,是為了相親吧?”

英語中有時候會將類似羞於啟齒的詞語用近義詞表示,比如漢森一臉便秘臉地說出‘委托’一詞時,翁半閑心有戚戚焉的感同身受道。

“額...隻是正常的獵書委托而已,翁,你真是太敏感了!”漢森故作憐憫的看了眼翁半閑的黑發,“我們可不是黑頭發的乖寶寶,而且金發媽媽們也不喜歡有別的女人來分享她們兒子的愛,所以在美國可沒有相親這回事,哈哈哈!”

他笑得十分暢快,顯然他也是一名中國通,不然不會這麼快接過‘相親’這個梗,並予以‘反擊’。

“你這是種族歧視!”翁半閑也笑道,他發現這個美國佬倒是挺幽默的,一點也不像美國式的自大樂己主義,反而有種英國式的滑稽冷幽默。

“總比行業歧視要好的,那麼翁半閑,你的獵書客徽章呢?”漢森笑嘻嘻朝前傾,胳膊肘支在車廂板桌上,一臉玩味。

獵書客和藏書家是天生的對手,但二者的關係卻又相輔相成。

獵書客討厭藏書家,尤其是那強烈的占有欲,他們通常習慣將書藏進地窖,唯有好友到來的時候才會拿出來顯擺,使得珍本僅在極其狹小的藏書圈內現世,然後等到百年之後再帶入天堂或者地獄之中。

這是獵書客們極其不願看到的,因為這樣會導致市麵上的珍本瀕臨絕跡,使得整個行業的發展陷入一潭死水的尷尬境地。

藏書家同樣厭惡獵書客,認為他們卑鄙、自私、像瘦狼一般貪婪成性,因為任何書籍到了他們手中,身價都會飛速水漲船高,變成可望不可即的奢侈品,自此在難以得聞一見,平添遺憾。

一個待書如初戀,一個把書當豬賣。

二者的關係自然好不到哪裏去,堪比鹹黨和甜黨之爭。

從上個世紀九十年代開始,漸漸有人開始以徽章以示區別,先是藏書家們自發的組織了一個鬆散的愛書者同盟,參照古羅馬時期的貴族禮儀,將刻有圖章的袖扣作為藏書家身份的象征。

這樣,自詡遵從文明和守護文明的他們,就可以在初次見麵行握手禮的時候,快速而準確的發現同類。

順便無聲地嘲笑下那些一無所有的獵書客和沒有底蘊的暴發戶。

別以為隻有國內有暴發戶,國外更多,也更被人鄙夷,這點外國人倒是出人意料的有自尊。

一開始那些獵書客們倒沒有在意,對比那些務虛的藏書家,他們務實的很,低調的潛伏才是獵人的宗旨,抱著這樣的想法他們對於那些暗地裏的嘲諷不屑一顧。