個領域型粉紅法術。但那法術不可能籠罩這麼大片的區域。如果真是類似的東西,我們可以嚐試解除掉的。不過,經曆了這麼久的瘋狂,我猜那些人也需要點別的幫助,我可以先觀察一下……”
塞拉猛地撲抱上來,讓麥卡撞到了身後的熊阿克多斯。
激動的德魯伊緊緊摟住眼前的、他跟蹤了九年的法師,興奮得一時說不出話。
他知道,麥卡沒有拒絕和他旅行,沒有責怪他剛才的行為。
天破曉後,兩個人類和一頭熊踏上了身在寒帶的旅程。塞拉一直非常興致高昂,緊緊拉著麥卡的手,手心幾乎熱得快要冒出汗水。
“麥卡,為什麼你會願意和我一起來呢?你的店……”塞拉忍不住問。問的時候仍舊沒敢看著麥卡的眼睛。
“現在我沒有店啊,”麥卡說,“我說過,作為法師,我需要變得更優秀一些。我並不僅僅是商人。如果要外出旅行,我很願意和你一起去。”
話音剛落,他就又被猛地攬住肩、抬起下巴。塞拉的吻非常突然,毫無征兆。
麥卡試著回應,可是他有點……跟不上塞拉的節奏。即使是在寒冷的針葉森林,這個吻也顯得過於火熱了。
當牙齦被對方的舌頭掃過、嘴唇被那股力道吸緊時,就算是閉著眼,麥卡也幾乎有點目眩。
他背靠在一棵鬆樹的樹皮上,喘著粗氣扯住塞拉的長發,把他的臉拉開。
“我……要換氣……”麥卡說。
“鼻子可以換氣。”塞拉認真地回答。
然後他又想了想,換上一副認真中帶著歉意的表情:“麥卡,抱歉,下次再這樣時,我讓阿克多斯站在你身後。樹皮很硬,是不是撞痛你了?”
“我沒那麼嬌氣。”麥卡順口回答。說出來後他才發現,似乎對話的重點根本不對……
“等等,什麼叫下一次?算了,先不管什麼叫下一次,別讓阿克多斯站在我……”
他想說的“身後”兩個字還沒吐出來,塞拉又一次吻住他。
麥卡覺得自己很吃虧,每次都是話說一半時被接吻打斷,這樣總有種一口氣突然憋住的感覺,很難呼吸的;而且自己比塞拉矮一點,總得仰著脖子相當辛苦。
他把目眩和兩腿發軟歸結於以上理由,之後就沒有什麼餘力去思考其他事了。
塞拉的吻雖然溫柔,但帶有一種熱情過頭的興奮感,讓麥卡想起曾經的山洪。
再一次的吻結束後,麥卡喘著氣偷偷擦掉嘴角不小心漏出的一點點唾液。他能感覺到塞拉專注的眼神正盯著自己的額頭。