靜若處子動若脫兔!和第一樂章的安靜第二樂章的活潑完全不同。此刻那雙在琴鍵上的手如同注入了無窮的活力與熱情般在琴鍵上極快地掠起一串串音流宣泄著他的情緒!
連續的八分音符在左右手的協同下營造出一陣緊張、不安的氣氛。經過短暫的展開部後這種不安被一連串的上行琶音表現得更為明顯。從側麵看過去陸維右手的五根手指始終保持著垂直於琴鍵的角度迅而又敏捷地抬指、觸鍵。力度的鏈接堪稱完美單單是看那一雙手就給人以一種極致的美的享受!
“這真是絕美的月光這今年輕人他簡直就是貝多芬的化身上帝!怎麼會有人將月光演奏得如此完美!”德國鋼琴家巴克豪斯此刻如同現了一個巨大的寶藏般。沒有人可以理解一個狂熱的貝多芬迷在聽到如此純正的貝多芬鋼琴奏鳴曲時的心情如果不是僅存的一絲理性告訴他這是在比賽如果不是他的大腦告訴他不能打斷如此精彩的演奏恐怕他早已迫不及待地衝上舞台衝那個中國鋼琴家傾訴自己此刻的激動心情了!
而其他人的反應雖然不像巴克豪斯那樣激動但無疑也都被這演奏感染了。這段音樂是貝多芬所有的鋼琴奏鳴曲中最廣為人知的一段。在場的鋼琴家們和評委們更是沒有一個沒有彈過的正是因為他們演奏過才更加深刻地體會出陸維此夯的演奏究竟達到了一斤小怎樣的高度!
收隨心渾然天成!或許。隻有用這樣的詞彙才能形容出陸維此刻的狀態。
鋼琴前的陸維輕閉著雙目仿佛是在冥想隻有在強烈的和弦爆的時候他的身體才會隨之猛烈地震動起來而他睜開的雙眼中帶著一種無畏的、堅定的光芒那是一種麵對命運的磨難仍然頑強不屈的眼神!
這他再熟悉不過的作品早已經化作了一種直覺、一種本能融入到了他的血液裏、骨髓裏他在演奏的時候根本不用去考慮技巧、動作每一次抬指、觸鍵都是一種本能的反應他是在演奏也是在欣賞在經曆那些音樂在他的腦海裏勾勒出一副副不同的畫卷他就像是一位印象派的畫家在琴鍵上盡情地揮灑著他的靈感!◎思◎兔◎在◎線◎閱◎讀◎
曲已終然而聽者卻仍然沉浸在才剛的音響世界中在這琴聲中。人們感到一粒叫作堅定的種子。已然在自己的思想中悄然紮下了根。(未完待續我是分割符重生1998 VIp章節目錄 第六百三十二章 兩小曲子認臂輕輕地揚起。指尖觸到鋼琴琴鍵的那刹那。陣炮咄”徒律蕩落開來。
這是李斯特的《愛之夢》在一向以炫技著稱的李斯特的作品中《愛之夢》是比較特殊的一雖然也富有一定的技巧性但這曲子的抒情性無疑更加強一些。
十指貼鍵。吃得很深從側麵看去陸維的一雙手掌如同柔軟的海綿般在琴鍵上起伏那些起落的琴鍵看上去是如此詩意。
這架斯坦威的音色有些亮比較適合演奏爵士樂不過在陸維恰到好處的力度控製之下鋼琴出的聲音無比柔和聽上去就像是每個音上麵前附看著一層蒙桑的光暈一般又像是從屋簷上滴落的一滴滴水珠晶瑩、圓潤。
“很久沒有聽到如此純正的李斯特的這個中國鋼琴家的表現還真是讓人感到意外。
德維茲看著那雙在琴鍵上起伏的手目光中流露出一絲欣賞。
從陸維剛網開始演奏對音樂感覺敏銳的她就現了陸維和之前那些選手的不同。《愛之夢》並不是一十分複雜、技巧性很強的曲子不過要想彈好卻並非易事這曲子如歌般的旋律和靈活多變的旋律都為演奏家提供了很大的揮空間。正因為如此它才成為一易彈難精的“世界名曲”
這架鋼琴的特性德維茲也是十分清楚的偏亮的音色說實話並不太適合表現李斯特的這部作品但她很驚訝地現陸維居然能夠將力度控製得近乎完美給她的感覺就像是在用一架古典鋼琴在演奏一樣。
其餘的兩個評委顯然也注意到了陸維演奏的不同他們都是久經舞台之人耳朵對聲音的挑剔可冉說到了一般人難以想象的地步。一般些的音樂根本不會激起他們太大的興趣可這看似普通的《愛之夢》卻在一開始就抓住了他們的注意力。
同樣被感染的還有台下的數千觀眾斯坦威精心選擇的觀眾幾乎沒有一個是沒有一點音樂底蘊的對於李斯特的這名曲在座的沒有幾人沒聽到過隻是當他們聽到陸維的琴聲時還是有一種耳目一新之感似乎是第一次認識這作品。
“真想不到愛之夢還能彈出這樣的效果這個中國鋼琴家的處理真是讓人眼前一亮無論是對力度的控製還是對節奏的處理都是那麼富有詩意真是太美了難以想像一個東方人怎麼會將李斯特的東西表現得這麼深刻!”一位李斯特的資深樂迷聽著這迷人的音樂喃喃地說著他看向陸維那雙演奏的雙手的目光已經變得有些迷離。
音樂的情緒漸漸變得激動起來。右手開始在高音區奏出了華麗明亮的小分句而左手頻頻響起的低音和漸強的琶音則讓斯坦威的音色漸漸變得明亮起來!
但是不管旋律變得如何複雜、力度變化多麼大那不停在左右手之間交替的主旋律卻如同風暴中的一葉小舟般不