1、第 1 章
我搭著好心人的順風車行駛在通往福克斯小鎮的公路上,司機的名字叫做『偉倫?霍傑』,這是一個頭發有些謝頂而又很健談的美國男人,用上了如此公式化的語言是因為他的確和大多數的美國人一樣,熱情而友好。
『嘿,小女孩。』他在卡車顛簸的噪音裏喊著對我說,請不要誤會,華盛頓周邊的道路平坦情況還是不錯的,隻是霍傑先生的汽車需要上一些潤滑油了而已。『你說你來我們這個地方是做什麼?上學嗎?』
福克斯的口音聽起來有些別扭,有些囫圇的發音就像是這裏黏糊糊的天氣。
『不,霍傑先生。』我抓著安全帶試圖以禮貌的方式回喊過去,『我是來鎮上的福克斯中學就職的,順帶一提,我已經二十五歲了。』
雖然保持適當的神秘感是美利堅合眾國的特點,不過對於我而言,隻有被人小看了的鬱悶。如果幾乎每一個你遇到的人都因為你東方人的長相而自動幫你減除了十歲左右的年齡,相信任何人都不會因此感到高興。
『好吧,好吧。』霍傑先生咕噥了一聲,甚至轉過頭來看了我幾眼,『你的樣貌看起來可真年輕,福克斯中學裏那群孩子看上去都比你大。』
『是啊。』我出於禮貌地應和了一聲,轉過頭去看附近的風景。福克斯過於潮濕的氣候使得這裏的植物格外茂盛,方才我還吃驚的發現了旁邊有一大片的森林,但願這裏沒有什麼猛獸出沒才好,『上帝保佑——』我小聲地說。
忘了自我介紹,大家好,我是蘭博?維斯,穿越到美國的第二十五個年頭。
因為紐約無時無刻不在飛漲的物價,我的姑媽建議我搬到福克斯與她同住。這位可愛而活潑的老人家在今天暑假的時候遺憾地摔斷了她的腿,作為在這個世界上唯一和她有血緣關係的人,我也應該要來這裏照顧她。
『你說維姬,哦是的,她可真是個好人。』偉倫——他堅持不讓我叫他霍傑先生——聽到我姑媽的名字以後感歎道,『她做的覆盆子蛋糕可真地道,甚至比餐廳裏的都好,不過我推薦那裏的漢堡,你太瘦了,親愛的。』
任何一個中國女性聽到這句話都不會不高興,我朝著偉倫露出了一個真心的笑容,『謝謝你,能夠在這裏遇到你真好,偉倫。』不過,實際上我隻不過是中等的身材,每天還是要為減掉腰上的贅肉而痛苦萬分。
『不用這麼客氣。』偉倫可能是對於和我聊天很感興趣,總是能夠很神奇的找到話題繼續下去。而我同樣也想分散點注意力,以便自己不會一直注視他手臂上的毛發。恩,這並不是貶義,隻是單純對於外國人通性的一點不適應。
『中學裏的那群小混蛋們,你可得小心遇到麻煩,我說——』偉倫看了我一眼。
我才想起來並沒有自我介紹,『蘭博?維斯,蘭博就好。』
顯然是對於我的親近很滿意,偉倫撓了撓他頂部的光頭,露出一排牙齒,『對對,維姬家的小蘭博,說實話,你看上去真的不夠強壯,希望你的日子能好過點。』
我不是通過武力對付學生的。——雖然我想這麼說,但是霍傑先生隻是出於善意提醒我,而且小鎮上淳樸友好的人總是格外有親和力,我並沒有理由反駁他。『沒關係,我隻負責生物學的講授,而且我也是個老師。』我聳聳肩,無奈地說,『老師總有自己的一套辦法對待不聽話的學生。』
『哦,是的,老師。』偉倫尷尬地笑著說,我猜他可能想到了自己的學生時代。『莫列寧可是我的好朋友,你知道。』他真心遺憾地感歎,『可惜他的風濕病讓他不能再適應這裏的氣候了。』