可一點也不奇怪。
“不過最舊的那具棺木,因為來自16世紀腐爛掉了,所以根本沒動;水滲進
去了。而18世紀的棺木則斜著移了位,隻有移動一部分,如此而已。你——呃—
—你懂我意思嗎?”
“嗯,”何頓語氣茫然。
“這種情況,”菲爾博士隆聲道,“凱斯華以前從沒發生過。墓穴是新的。
除了舊墓穴外——在山丘上,所以不太可能被地下水侵擾——這是教堂墓園惟一
的墓地。不過這種現象在其他地方其實還算常見(原書作者注:參考Oddities《
奇聞軼事》一書,作者為Rupert T. Gould魯柏?古德中將)。”
“那麼地麵上的沙……?”
“當然沒有足跡。除了棺木周遭有些淩亂之外,水在沙土上緩緩起伏隻會讓
沙更平滑。
“奶奶熊的!我給了個提示啊!新裝的鎖,因為遠遠在水麵上頭,轉動時喀
個脆響一聲。可門下端的樞紐,因為水漲時肯定會給水衝到,所以才嘎吱嘎吱地
響。生鏽了呐。水,水,水!”
“搞了半天隻是這樣?”
“搞了半天,”菲爾博士說,“隻是這樣。”
“我是罪魁禍首,唐,”希莉雅的聲音低抑。“我——我在一本書裏找到這
個資料。我覺得可以賭一賭。你很恨我嗎?”
“別傻了,親愛的!恨你?”
“可是菲爾博士一定很不爽。”
“雷公在上,”菲爾博士說,“我是很不爽!”
“你有權利不爽。實在抱歉。當初我是要找個假毒藥瓶混充真品,結果在寬
階宅的地窖裏——想來是龍尼藏的——拿到了真品自己都不曉得。你我封上墓穴
時,我把藥瓶擱在裏頭。你有權利不爽,因為成了受害者——”
“胡說!”菲爾博士道。“我的意思是,你應該跟我講實話的。氣死人了,
女孩兒!要混淆證物,我可以想出比編個那種超自然故事好得多的辦法。”
“當時我是走投無路,”希莉雅說。“索林得意忘形,說我瘋了。所以我就
想說我幹脆發個瘋,看他覺得怎樣。不過結果隻是引出不利於我的證據。”
“這,當然,也就是你為什麼得等那麼久,才跟警方聯絡囉?直到春天水位
上升,入夏時又沉回地底?”
“對。而且6月雨實在下得好大,我不敢賭,怕萬一到時裏頭還有水。不過7
月開始烘熱起來,而且持續不斷,所以我就賭了。索林……”
她斷了話頭。
大廳的門打開。桃樂絲?洛克,眼睛雖然因為哭泣而腫脹,卻是個堅定的小
人兒;她無精打采漫步而入。她父親跟在她後頭進來。洛克的改變幾近嚇人,他
好像一天之內老了10歲。
希莉雅非常關心,她趕著過去為他們拉椅子。小巧的桃樂絲表示感激,按按
她手領受她的好意。
“索林就要好起來了,”桃樂絲道,“說來全是我的錯!”
“你的錯?”希莉雅問。
“索林和龍尼跑到新龐德街那地方,”桃樂絲衝口而出,“還打了一架。”
她看著何頓。“也是你的錯,唐?迪司馬羅!”
何頓瞪看地板。