可一點也不奇怪。

“不過最舊的那具棺木,因為來自16世紀腐爛掉了,所以根本沒動;水滲進

去了。而18世紀的棺木則斜著移了位,隻有移動一部分,如此而已。你——呃—

—你懂我意思嗎?”

“嗯,”何頓語氣茫然。

“這種情況,”菲爾博士隆聲道,“凱斯華以前從沒發生過。墓穴是新的。

除了舊墓穴外——在山丘上,所以不太可能被地下水侵擾——這是教堂墓園惟一

的墓地。不過這種現象在其他地方其實還算常見(原書作者注:參考Oddities《

奇聞軼事》一書,作者為Rupert T. Gould魯柏?古德中將)。”

“那麼地麵上的沙……?”

“當然沒有足跡。除了棺木周遭有些淩亂之外,水在沙土上緩緩起伏隻會讓

沙更平滑。

“奶奶熊的!我給了個提示啊!新裝的鎖,因為遠遠在水麵上頭,轉動時喀

個脆響一聲。可門下端的樞紐,因為水漲時肯定會給水衝到,所以才嘎吱嘎吱地

響。生鏽了呐。水,水,水!”

“搞了半天隻是這樣?”

“搞了半天,”菲爾博士說,“隻是這樣。”

“我是罪魁禍首,唐,”希莉雅的聲音低抑。“我——我在一本書裏找到這

個資料。我覺得可以賭一賭。你很恨我嗎?”

“別傻了,親愛的!恨你?”

“可是菲爾博士一定很不爽。”

“雷公在上,”菲爾博士說,“我是很不爽!”

“你有權利不爽。實在抱歉。當初我是要找個假毒藥瓶混充真品,結果在寬

階宅的地窖裏——想來是龍尼藏的——拿到了真品自己都不曉得。你我封上墓穴

時,我把藥瓶擱在裏頭。你有權利不爽,因為成了受害者——”

“胡說!”菲爾博士道。“我的意思是,你應該跟我講實話的。氣死人了,

女孩兒!要混淆證物,我可以想出比編個那種超自然故事好得多的辦法。”

“當時我是走投無路,”希莉雅說。“索林得意忘形,說我瘋了。所以我就

想說我幹脆發個瘋,看他覺得怎樣。不過結果隻是引出不利於我的證據。”

“這,當然,也就是你為什麼得等那麼久,才跟警方聯絡囉?直到春天水位

上升,入夏時又沉回地底?”

“對。而且6月雨實在下得好大,我不敢賭,怕萬一到時裏頭還有水。不過7

月開始烘熱起來,而且持續不斷,所以我就賭了。索林……”

她斷了話頭。

大廳的門打開。桃樂絲?洛克,眼睛雖然因為哭泣而腫脹,卻是個堅定的小

人兒;她無精打采漫步而入。她父親跟在她後頭進來。洛克的改變幾近嚇人,他

好像一天之內老了10歲。

希莉雅非常關心,她趕著過去為他們拉椅子。小巧的桃樂絲表示感激,按按

她手領受她的好意。

“索林就要好起來了,”桃樂絲道,“說來全是我的錯!”

“你的錯?”希莉雅問。

“索林和龍尼跑到新龐德街那地方,”桃樂絲衝口而出,“還打了一架。”

她看著何頓。“也是你的錯,唐?迪司馬羅!”

何頓瞪看地板。