本文由提供下載,更多好書請訪問http:///

馬來鐵道之謎

作者簡介:

有棲川有棲,1959年生於日本大阪市,推理作家,曾任“本格推理作家俱樂部”第一任會長。作品風格奇譎且邏輯縝密,以江神二郎與犯罪學家火村英生副教授為偵探的推理小說最為著名。目前活躍 於推理文壇,著作頗豐,擁有廣大讀者群。2003年以《馬來鐵道之謎》榮獲日本推理作家協會獎。代表作品有《魔鏡》、《第46號密室》、《俄羅斯紅茶之謎》、《瑞典館之謎》、《巴西蝴蝶之謎》、《幻想運河》、《英國庭園之謎》……等。

譯者簡介:

孫玉珍,文化大學東語係日文組畢業,旋即前往日本於國立禦茶水女子大學進修。返國後考入輔仁大學翻譯學研究所就讀,主修中日翻譯。目前為專職譯者。譯作有《世界推理小說選I》、《日本恐怖小說選III》、《日本偵探小說選IX:小栗蟲太郎作品集1》、《第46號密室》(小知堂文化)。

【有棲川有棲——給親愛的台灣讀者】

很高興我的作品能遠渡重洋,受到台灣推理迷的青睞,我也迫切期待自己的各部作品,能和更多台灣讀者見麵。

“國名係列”是我仿效敬愛的作家——埃勒裏•奎因——之寫作風格而成,其中第六部《馬來鐵道之謎》,是前往馬來西亞及泰國取材寫成的小說,旅行中也搭乘了書中出現的臥鋪火車。這部小說還榮獲了第五十六屆日本推理作家協會獎,實在是深具紀念性的一部作品。

書中故事發生在南國旅遊勝地,在追査神秘連續殺人犯的同時,發生了一起密室殺人之謎——門窗縫隙從內側完全被膠帶封死。(希望這是個令人驚歎的手法啊!)

如果讀者因為讀了這本書,而發現閱讀推理小說的樂趣,那對我來說真是至高無上的幸福。

今年二月,我受小知堂文化之邀參加台北國際書展,也因此拜訪了台灣這個美麗的島嶼,受到許多人的熱切歡迎,令我非常難忘。無論我們是否見過麵,在此都向你們致上衷心的感謝。非常謝謝大家。

我想我一定要和已然愛上台灣的內人,再次到台灣旅行。並且希望有一天,火村英生能和我在台灣創作出暢銷的小說。

誠摯希望各位讀者今後能繼續支持有棲川有棲的推理作品。

二〇〇五•七•三

【導讀】

有棲川有棲的國名係列作品 @傅博(推理評論家)

*概說有棲川有棲的國名係列*

從有棲川有棲自稱是“九〇年代的奎因”這句話,不難看出他對推理小說的抱負與創作路線。

十多年來,有棲川就一麵堅守解謎推理小說的傳統創作形式,一麵繼承埃勒裏•奎因之那種精致的解謎過程之寫作架構。

埃勒裏•奎因是何等作家?實際上不必多言,其重要作品在台灣已經翻譯出版,是推理小說迷應該知悉的美國推理文學大師,不夠,在此還是為年輕讀者做些說明,讓讀者與有棲川有棲的作品

比較一下,也許更可以了解推理小說的香火是如何延續下來的有趣問題。

埃勒裏•奎因是歐美推理小說史上、黃金時期一九一八~一九三〇年)的三大師之一。另外兩位是阿嘉莎•克麗絲蒂和狄克森•卡爾。從此曆史定位,即可知道他們是多產作家,其傑作與產量成比例之多,其作品架構各具獨自風格。如克麗絲蒂之作品,容易讓讀者移入感情,以欣賞多樣化之解謎世界。又,卡爾的作品世界雖然充滿怪奇氣氛,卻有超難度之不可能犯罪型的解謎推理。而奎因的作品特征是作品架構的致密性和喜歡向讀者挑戰的遊戲性。