爾夫·蘭德隆。”
“對不起,”傑克說。“我不是故意的。”
“沒關係,”拉爾夫說。“你叫什麼名字?”
“傑克·斯坦普敦。你從哪兒來?”
“波士頓。你呢?”
“紐約市,”傑克說。“你也住在這個酒店嗎?”
“不是,”拉爾夫說。“我在市郊租了一棟房子。我是做雪茄生意的。你呢?”
“我是醫生。”
拉爾夫往後坐了一點,好讓傑克看到他身邊的女友。“這位是托婭。”
傑克握了握托婭的手。
“很高興認識你們,”這句話之前傑克還磕磕巴巴地說了幾句西班牙文,好讓托婭明白他的意思。他拿起放在吧台上的雞尾酒。“不好意思,打擾你們了。”
“嘿,沒關係,”拉爾夫說。“這裏是古巴。跟陌生人說話是很正常的。”
傑克點頭告辭,繞過吧台回到遊泳池邊。勞麗用一隻胳膊撐起身子,接過一杯雞尾酒。“去的時間可夠長的呀,”她開玩笑說。
傑克在躺椅上坐下,搖搖頭。“你有沒有這種經曆?遇到陌生人,但覺得他就是你認識的某個人。”
“有過幾次,”勞麗說著喝了一口酒。“怎麼突然想起來問這個?”
“因為剛才我就遇到了這種事,”傑克說。“你能看見吧台旁邊那個男人嗎?正和紅衣美女說話的那個。”傑克說著指了指那兩個人。
勞麗坐起身,看了一眼。“能看見。怎麼了?”
“我以為那是克雷格·博曼,”傑克說著笑了一聲。“兩人長得像雙胞胎一樣。”
“我記得你說過克雷格·博曼跟你一樣,頭發是沙黃色的。這人的頭發是黑色的。”
“嗯,隻有頭發不一樣,”傑克說。“真不敢相信。我都開始懷疑自己是不是記錯了。”
勞麗轉身麵對傑克。“有什麼不敢相信的。對克雷格這種人來說,古巴是個很好的藏身之地,跟美國肯定沒什麼引渡協議。這也許就是克雷格·博曼。”
“絕對不是,”傑克說。“我剛才還厚著臉皮跟他打招呼,以便觀察他的反應。”
“噢,那就別為這事操心了,”勞麗說著又躺下來,手裏還拿著那杯雞尾酒。
“我才不操心呢,”傑克說著也躺下來。不過他怎麼也忘不掉這個巧合。突然,他想到一個主意。他坐起身,在浴袍的口袋裏摸了一陣,掏出手機。
勞麗覺察到他這番舉動,睜開一隻眼睛。“你在給誰打電話?”
“亞曆克西斯,”傑克說。她接了電話,但告訴傑克她這會兒正在接診,沒空說話。
“就一個小問題,”傑克說。“你認識一個叫拉爾夫·蘭德隆的人嗎?從波士頓來的。”
“曾經認識,”亞曆克西斯說。“傑克,我真的很忙。過幾個小時我給你打電話吧。”
“曾經?為什麼要用過去時?”傑克問。
“因為他去世了,”亞曆克西斯說。“他是克雷格的病人。一年前得淋巴癌去世了。”
本文已閱讀完畢,歡迎發表書評!