下載更多TXT小說請訪問炫/浪TXT社區 http://

[家庭教師]黑白交錯(100100) 作者:諼千翊

首先cp是100100。

其次是此文HE【正色】,由於結局已經寫出來了所以絕對會是HE哦~

再次是第一個100基本就是原作中白蘭大人,另一個是依照吾輩熟悉的環境寫的——話說我就一直在想啊~如果白蘭生在我這個環境下會是怎麼樣呢?於是小黑他就誕生了……

內容標簽:家教 黑幫情仇

主角:白蘭,Sinensis(其實也是白蘭) ┃ 配角:六吊花,其他家教人物 ┃ 其它:100×100

Chapter 01

黃昏,白蘭·傑索麵朝大海(可惜不是春暖花開……),背後是如血殘陽,飽飲鮮血的大地,以及,染血的煞星們……

“白蘭大人,卡魯卡沙家族已經清掃完畢,”桔梗恭敬地單膝跪地,從容地彙報著,似乎剛剛的戰鬥隻是清風拂過,“沒有活口。”

身前的人卻連頭都沒回,隻是以一貫佻達的語氣回應:“嗯~那麼雲之奶嘴呢?”

“在這裏哦白蘭~”Bluebell*輕快地奔向自己的boss,赤果的腳在染血的白沙上印下一個個堪稱完美的足印,纖細的手臂揚起,手中,是一枚失去了光澤的紫色奶嘴。

“幹得很不錯哦,Bluebell~”依然沒有回頭。

“白蘭你在看什麼?”果然能問出這種直白的問題的就隻有天真的Bluebell了。

“嗬嗬~總感覺一會會發生什麼有趣的事情呢~”

羅馬時間18:00

白蘭·傑索站在海邊,像是在等待著什麼一樣,凝視東方(這是單純的因為他站在西西裏島的東海岸而已)。

*:隻有Bluebell用了英文是因為吾輩在糾結翻譯……因為吾輩對花的偏執的熱愛不允許在吾輩的文中出現花卉名稱的翻譯錯誤。首先,Oxford給出的Bluebell的翻譯是:

1、圓葉風鈴草

2、開藍紫色鈴狀花的植物

3.、蘇格蘭地區稱harebell

而鈴蘭的英文是lily of the valley(順便說鈴蘭是白色的)。因此,原作中的Bluebell顯然不能翻譯成鈴蘭,另一版較常見翻譯是藍鈴——基本按照字麵翻譯的,而且藍鈴花也的確存在,英文是harebell,可見藍鈴顯然是比鈴蘭更合適的一版翻譯,但卻也仍顯牽強,而風鈴草神馬的不但缺乏美感,更重要的是會讓大家無所適從。因此吾輩決定直接用英文的Bluebell。

以上考據是因為吾輩對植物的偏執,無意指責他人。況且這畢竟屬於英語的部分,與日語翻譯帝們的水平無關。而且鈴蘭和藍鈴這兩個名字都很美麗,考慮到風鈴草這個名字的草根程度,故意翻譯成鈴蘭或藍鈴也是正常的……

Chapter 02

午夜,帝都的街道依舊人潮湧動。臨近考試,某學術氣息濃鬱的大學附近**,刷夜的學生們正三三兩兩地從學校自習室轉戰麥教、肯教乃至嘉教、宏教……因此就算是在一向人流不多相對安靜的大學一條街現在也可以算得上喧囂了***。

白蘭·傑索逆著人流向宿舍走去,雖然有八分疲憊但心情卻詭異的十分不錯——雖說導師完全是出於怠惰才將這次的病理解剖交給了還是博士生在讀並且是雙D計劃交換生的他,但誰叫他本身就對這次的病例十分感興趣呢?話又說回來,如果不是他感興趣,教授又怎麼敢去勞動這個表隨和裏中二性格扭曲嗜好變態的留學生呢?他還有一堆雖然沒那麼有解剖學天賦但卻足夠聽話的本土弟子可以壓榨。