[翻譯]於無聲處(Musca哈赫作品集)
作者:JacieNL
文案
Musca是個人很喜歡的一位同人作者,以中短篇見長,作品短小精悍、極富韻味。人物情感細膩深摯,卻不刻意煽情,常以情入景。
內容標簽:
主角:哈利·波特,赫敏·格蘭傑 ┃ 配角: ┃ 其它:哈赫
1
1、[短篇]緊鎖的房間.The Locked Room ...
你將見我舉步向前
溪流間的石塊卻
無處可尋。看起來
獨自生活總如此困難。
——W.S. Graham,《墊腳石》
*
園藝剪事件發生以後,他就被長期驅逐到他的房間裏。不過他不在乎。事情發生時,入夏剛剛四天。他一天沉默不語,一天思念父親,一天留給塞德裏克。還有一天,一個被新剪的青草氣味浸潤著、生機勃勃的星期六,門窗都開著迎接陽光,這一天是給小天狼星的。在星期日,那些剪刀被塞在他手裏。他連眼皮都沒動動就拿著剪子出門了。達力正蹲伏在樹籬邊,撥弄著一個蟻丘。逃出的螞蟻排成連續、狂亂的隊列,在達力的鞋底被笨拙地碾成了碎末。從哈利站的位置,這場屠殺有種不真實感,沒有血腥,沒有慘叫,沒有看得見的恐怖;犧牲品實在太過渺小了。真的,沒必要為此情緒激動。
但就在他意識到在做什麼之前,剪子自己動起來了。似乎隻是短短幾分鍾,樹籬就被推平了,徹底得隻剩根茬。蚯蚓扭動著從新鮮的褐色土壤裏探出身。女貞路4號目瞪口呆地對著街區裏幹淨整齊的房屋,像是個突然丟掉了假發的禿子。
佩妮姨媽陷入了歇斯底裏中。弗農姨夫張口結舌了十分鍾才找到要說的句子。達力發瘋地咧嘴傻笑,直到明白這事件的全部含義。
哈利一言不發地走上樓,在身後摔上門,然後靠在門上。他的手汗津津地顫唞,還緊緊地攥著剪子。他盯著刀刃看了一會兒,剪刀上他的影子若隱若現。他對自己咧嘴一笑。恐懼是取得支配的有效手段。
他們想到是魔法推平了樹籬。
隻要他們明白就好。
打那以後,這個夏天仿佛沉在寂靜池塘中的玩具船殘骸,和雜草斷絕了關係。外麵有東西在移動發聲發光,汽車、說話聲、鳥兒、街燈、陽光——但內裏他卻越來越陰鬱沉默。每天三次,有指節輕叩他的門,於是他走到門邊發現留在那裏的食物。當需要用浴室的時候,他不得不捶打房門。
他整個白天都緊拉窗簾,隻在夜裏打開它們,好放進些微風並讓海德薇出去。但一旦第一縷陽光落在窗玻璃上,搖曳著身子開始抹去樹梢的露水和空中的夜色,他就會飛快地關上窗。
生活是難以動搖、可被預知的。沒有隱藏的命數,沒有帷幔和失而複得的教父,也不用再一次並且是永遠地失去他。
在他睜開眼睛的時候,是這樣的。隻要他保持清醒。
*
“他再也不會從我這兒收到任何信!你就這麼告訴他!”
海德薇抬起頭,受驚似的立起羽毛。
“我就是這意思!” 窗戶在一陣風裏吱吱作響。克魯克山悄聲滑過木地板,敏捷地跳上窗台,停在海德薇身邊。它們一起盯著赫敏,眼睛一眨不眨。
“噢,天啊!”
整棟房子都在她衝下樓時震動。廚房裏飄出茶的味道,裏麵似乎放了太多的糖。櫃台上的瓷器和銀器閃閃發亮,椅子整齊地靠著餐桌,餐巾也疊放得好好的。夏日的陽光緊貼在黑色的磚瓦上,像一隻蜷在舊墊子上的貓。牆壁被挑花窗簾上的鬱金香圖案裝飾著。在這房子裏她再也不覺得是在家裏了。它日複一日如同水流流過熟悉的斜坡,仿佛是她偏離了原本的道路,而它有序平穩的節奏則是對她現在心境的責備。