千對百,

兩對三。

地北對天南。

佛堂對仙洞(275),

道院對禪庵(276)。

山潑黛(277),

水浮藍。

雪嶺對雲潭(278)。

鳳飛方翽翽(280),

虎視已眈眈(281)。

窗下書生時諷詠,

筵前酒客日耽酣(279)。

白草滿郊,

秋日牧征人之馬;

綠桑盈畝,

春時供農婦之蠶。

將對欲,

可對堪。

德被對恩覃(282)。

權衡對尺度,

雪寺對雲庵(284)。

安邑棗(283),

洞庭柑(285)。

不愧對無慚。

魏征能直諫(286),

王衍善清談(287)。

紫黎摘去從山北,

丹荔傳來自海南。

攘雞非君子所為,

但當月一(288);

養狙是山公之智,

止用朝三(289)。

中對外,

北對南。

貝母對宜男(290)。

移山對浚井(291),

諫苦對言甘。

千取百,

二為三。

魏尚對周堪(293)。

海門翻夕浪(292),

山市擁晴嵐(295)。

新締直投公子紵(294),

舊交猶脫館人驂(296)。

文達淹通,

已歎冰兮寒過水(297);

永和博雅,

可知青者勝於藍(298)。

上一章 書頁/目錄 下一章