第232章 170。探訪5(1 / 2)

“關於我的父親,阿爾伯特·威爾馬斯教授……哦,沒錯,我用了我父親的名字。他曾經是密斯卡托尼克大學的文學課講師,並且在這個位置上待了一輩子。毫不誇張地說,那個時候我的父親是非常受人尊敬的,尤其是在學術領域方麵。我父親作為一名文學課講師來說,他的淵博的讓人驚歎。”阿爾伯特教授指著自己家屬房上麵那一牆壁的書籍說道。羅貝托一眼看過去,兩個整麵牆那麼大的書架,體積可以說是巨大了,幾乎就和圖書館裏的那種一樣。上麵放滿了各種書籍,其中有不少都是一些從沒聽說過的出版文獻,而且從裝幀還有封麵來看都已經有相當的年份了,不過它們被保存得很好。

“在一九二八年的時候,我父親曾經經曆了一些非常匪夷所思的事情。我小時候曾經聽他說起過一次,這件事情我印象非常深刻。也是因為聽了這些事情,才會讓我對於傳說還有巫術等等玄學非常的感興趣。”阿爾伯特教授給羅貝托倒了一杯葡萄酒,桌子上還點起了兩根蠟燭。從室內的擺設來看,阿爾伯特·威爾馬斯教授一直還遵循著一些古典的生活傳統,可能是他的父親傳給他的習慣。

“一九二八年?”羅貝托問道,他有興趣聽下去,究竟是怎麼一回事。

“當時那件事情其實並非隻有我父親知道,那件事情的消息其實傳播的非常廣,據我父親所說,至少整個馬薩諸塞州都有聽聞這些事情。”

“巫術活動嗎?”羅貝托問道,這件事情肯定和他們的研究領域有關係,從阿爾伯特教授急於要講述這件陳年往事的態度可以看出來。

“嗯……差不多吧,但不完全是。據我父親所說這件事源於一九二七年年底費蒙特州發生的洪災。當時人們從洪水退去之後遺留下的各種殘骸廢墟裏麵發現了一些非常奇特的東西。之後流言蜚語滿天亂飛,神秘而未知的東西對於人們走勢有著無窮的吸引力。我父親當時在學校裏的不少同事也對此爭論不休,而他自己一開始則保持一種旁觀態度。”

“我相信你父親作為文學課講師,可能本身對於這些事情並不是太感興趣?”羅貝托跟著猜測到。

“哦……並非如此,我父親對於新英格蘭民間傳說頗有研究,他在這方麵的知名度達到連媒體都邀請他出麵發表看法。我父親秉持著嚴謹的態度,嚐試著把當時那些一團混亂的各種流言蜚語剔除出去,從不著邊際的鄉野迷信下找出一些真是的東西。”

“作為人類學研究還有社會學研究來說,這些流言蜚語恐怕是不可避免的。有些時候甚至不得不作為文獻記錄下來,必須具有非常豐富涵養並且獨具慧眼的人才能從中發現有價值的東西。”羅貝托說出自己的看法,作為阿爾伯特教授毫無保留的真誠交流禮貌回應,他自己也願意與其分享自己的研究和看法。

“我同意,能有這樣真知灼見的人是少數,任何時候都是。”阿爾伯特教授在對麵的沙發坐了下來。

“不久之後,為了回應朋友們的討論,我父親開始了調查研究。一開始他先通過收集剪報尋找這些傳言的共同之處,不過很小可惜的是,我父親在他去世的前一年把那份珍貴的資料給燒了。我曾經問過我父親,他並不願意詳細透露剪報的內容,隻是隱約的提到當時人們在費蒙特州的一些神秘發現,而那些發現似乎是當地一直流傳的一些傳說有關。”

“什麼樣的傳說?”

“和一些古老的印第安傳說有關聯,我之後做了一些調查,很可惜的是我父親沒有透露給我具體的內容,我也就無從查起。而在十七世紀時候,印第安傳說的內容當中混雜了太多後來殖民者的加工和誇張,幾乎不太可能看見原始的樣貌。”

“是關於獻祭儀式的?或者是一些巫術現象嗎?”

“是關於古老族群的一個傳說,和早期的原始部落有著密切的不為人知的關係。我父親當時收到了一個名叫亨利·阿克萊的人的信,那個人聲稱他在實地的考察那些流言傳說並且對於那些傳說有著非常確鑿的證據。我父親對此非常感興趣,於是應邀前往。他毫無疑問是提供給了我父親一些相當確鑿的證據,因為在那之前我父親對於這些傳說始終保持著科學證明的態度,沒有確實的證據他會保留質疑。”