[1]唐望故事係列的九本書為《巫士唐望的教誨》《解離的真實》《前往伊斯特蘭的旅程》《力量的傳奇》《巫士的傳承》《巨鷹的贈予》《內在的火焰》《寂靜的知識》及《做夢的藝術》。

[2]Peyote,培藥特,是龍舌蘭仙人掌的西班牙俗名,具有轉變知覺的成分,是當地印第安人在宗教上的聖物。

[3]Juan是非常普通的西班牙語,如同英文中的約翰(John),卡斯塔尼達為表敬意,稱他為望先生(Don Juan),本書音譯為唐望。

[4]地阿布羅,Diablero,西班牙語,意為‘邪惡而有力量的人’。

[5]‘我已經用煙看過你’(Pve smoked you),此話的意義請參見卡斯塔尼達的第五本書《巫士的傳承》。

[6]1英尺=12英寸=0.3048米。

[7]1英裏=1.609千米。

[8]1英寸=2.54厘米。

[9]1碼=0.9144米。

[10]萬靈節(All Soul’s Day),天主教節日,在墨西哥比較受重視。

[11]西班牙語中天堂是Cielo,也是‘天空’的意思。

[12]牛吼器(Bull-roarer)是用繩子一端綁著木片,旋轉起來發出聲響的器物,可能是用來趕牛馬的器具。

[13]有證特殊共識的印證程序,請參閱附錄一。

[14]這兩次特殊日常現實狀態分別是:第一次,在屋前尋找好位置;第二次,有人假扮唐望。為了幫助澄清這團混亂,特此注明。