第二百四十二章 熱愛這個世界(1 / 3)

熱愛這個世界

昨天晚上,看朗讀者最新一期,到現場朗讀的人是一位網絡作家,他的名字是唐家三少,堅持創作十四年,每天更新一萬字的。

董卿問他寫作的動力是什麼?主要還是因為熱愛。

唐家三少說自己是積極向上的態度,是熱愛這個世界。

聽了唐家三少說的話,又一次驗證了愛在他身上的驗證,愛的力量是無窮無盡的。

愛是一種哲學。我看過介紹著名作家冰心的文章,冰心起初搞文學創作,是受了印度詩人泰戈爾愛的詩作影響,嚐試拿起筆,寫出了多少閃爍著愛的光茫的作品,她的寄小讀者一個係列,她的散文,讀起來,溫暖了多少讀者的心,她寫作的主題就是一個愛字。

佛的慈悲之心,渡眾生從苦海中出來,多做利他人之事,為人善良,佛不隻是隻顧個人修煉不管他人,佛也是教人愛自己愛他人愛這個世界的。

我小時候讀過一本書,是方子敏寫的,是他在獄中寫作,書的名字叫《可愛的中國》,字裏行間,表現著對我們中華這個國家的熱愛,為了讓這個國家人民過上幸福生活,他把自己的生命獻了出來。

每一個兒女來到世界,得到過父母多少愛的滋潤,從一個小嬰孩,一步步地扶持長大,管吃管穿管上學讀書,付出了多少愛啊!這種愛並不是很抽象的,完全都能用心體會出來的。

上學時,小學中學高中大學,各個階段,都得到了老師精心指教,傳授給知識,傳授人生的真理,如何做一個好人,如何把自己所學的服務社會。老師對於每一位學生的愛多得數不清,有誰還能記得老師對自己的點滴愛呢?

人有自私的一麵,把一些為自己付出過愛心的人和事,統統有忘掉的時候。從這個角度想,人不能忘本,不能忘掉自己人生中幫助過自己的恩人。

大自然萬物也隨時隨地向每一個人傳達愛,並且他們的愛滋潤身體和靈健康成長。

太陽一年四季對於大地上的人,不論是何身份的人,是富人或是窮人,都把他們的光照在每一個人身上,太陽光能給人以生命能量,讓人能感受到光明信心和身體健康的愉悅之感,這種感覺很多來之太陽給的,試想,如果沒有太陽光照耀,人的心境是怎麼一種不舒服?

我多少回在月亮的晚上,在挨著一條小河的岸邊小路上散步。

我曾見過月亮對我示意的愛,有種種變化的樣式。月亮有時,把自己的身體隱在雲的深處,卻又讓人感受到月亮是存在的,它就在那個雲海裏躲藏著。

這月亮什麼時候,才能從雲中露出來?就在你心情變得平靜的時候,就在你等待了很久之後,就是眼前須臾之片時,月亮竟大大方方從雲中露出來了,格外大圓,像一個大圓的磨盤一般,在天空不停地轉啊轉啊,一直向它要的那個目的地前進。

月亮經曆了過從一個月芽兒到在一個大圓的變化,月亮就是用這種變化的形狀,向人們表達他對人們的愛。

當詩人去望月時,就會引發思鄉之情,就會有心中愛的猶如小河流水般在心中流動起來,去想愛的真諦是什麼?最感動的我的詩人就是李白那首《靜夜思》,“舉頭望明月,低頭思故鄉”。在中國大地上流傳至今,還要一直流傳下去。這首詩傳達的對故鄉的愛,永遠和人們內心對故鄉的熱愛之情聯係在一起。

有時人們仰視天空,是鷹擊長空,海上是百舸爭流。有時路邊的綠樹上,有燕子向人們唱著動人心弦清脆悅耳的歌聲,這是不是小燕子向人們送去愛的歌唱呢?

我在很多瞬間,我的一些想法一些動作,是與愛在一起的。

有時候,拿起一本書,讀了一遍還想再讀一遍,這文章怎麼寫得這麼好啊!在每一行文字,去體會那愛的神奇之美。

有時候,反複去吟誦一首詩或詞,在炎熱夏天晚上,讀蘇軾的一首詞,“冰肌玉骨,自清涼無汗,”有一種減熱效果。

我不知為什麼,總是沉醉在這些古人的作品中,在與古人的交流中,感覺內心的愛是醒過來,這世界這樣妖嬈,江山如此多嬌,隻在於用用心去感受它。

有時候,想得到一本自己喜愛的書,就想盡一切辦法得到它。

有時候,晚上散步的時候,對著天空一片雲呆想很之,這雲像什麼呢?

當我聽到了唐家三少講他的寫作動作是主要是因為愛,我想這個愛是了不得的,它深深的觸動了我的內心,我也有我愛的一切,我也要熱愛這個世界,以積極向上的態度,用我的愛心,把我所愛好的一切,一定要堅持下去。

我想:一個人,不論在何處,如果對這個世界做出一點有意義的事情,那是很了不得的,當你真正用用心去做事的時候,所有人生的意義都在其中了,讓愛創造奇跡吧!

翻譯家王智量

在朗讀者第二季最新一期,看到了我們國家一位翻譯家王智量。

王智量當年上北大,先上的是建築係。他非常喜歡普西金的詩,發現了一本普西金的詩作是俄文版的《葉甫蓋尼·奧涅金》,詩中有一種純靜之美,他就深深地喜歡上了這本詩,在原詩中到處都他的批注,那一本書上麵寫的讀後感,寫成了日記一般,有四五百節詩,把它全部背了下來。

北大後來設了一個俄文係,王智量說他當時二十幾歲,什麼都不怕,找係主任要求換係,後又找胡適,胡適是北大校長。胡適說:“多大一個事情還要找我,你要上就上吧。”他就上了俄文係。

王智量想把普西金《葉甫蓋尼·奧涅金》翻譯成中文,他得到何人鼓勵呢?有一個人是何其芳,何其芳對他說:“你想翻譯這本書,就把它翻譯出來吧。”

王智量在翻譯這條道路上,並不是走得很平坦的。

王智量曾經在農村勞動過,想找到什麼紙很難找到,就是舊報紙那邊上的空白處,把自己想好的翻譯的句子寫在上邊。

王智量在幹農活的時候,一邊幹活,一邊還想著普西金詩的節奏韻律,能譯出幾句合普西金詩中意思一致的中文詩句。

王智量現在是一位九十歲的老人了,說起自己翻譯普西金的《葉甫蓋尼·奧涅金》詩作,還是那麼自豪,笑容滿麵地說:“人民文學出版社現在還出版這本書。”這說明中國讀者是多麼喜歡普西金這本詩集,說明翻譯的效果是很成功的!

王智量舉他愛的外國文學作品的作家是哪幾位?是屠格涅夫、普西金、托爾斯泰。

我聽到了王智量老人講他講翻譯普西金詩作的經過,深深地感受到他是真正熱愛普西金的詩,對俄國文學癡愛。

我記得看過介紹路遙創作經曆時,說他在延安上大學期間,讀了很多蘇聯作家的作品,特別是那本《鋼鐵是怎樣練成的》等,路謠的創作中吸取了蘇聯文學作品中很多營養。

王智量在翻譯普西金的詩作中,所取得的成就,充分說明了興趣是最好的老師這一俗語。

我想愛好文學的朋友,能像王智量那樣真誠的愛好文學嗎?如果是真愛,一定會有進步,如果是假愛,那是很難走進文學這個神聖的大門的,永遠隻在大門外麵徘徊著。

王智量如今已經是一位九十歲老人了,可是說起母親,依舊對母親是感恩,是充滿著對母親的愛。

王智量喜歡買書,常把自己的衣服拿到舊衣店買掉,換幾個錢,去買自己喜歡的書。