第139章1(2 / 3)

丹那覺得這些話無聊透了,但是廣田先介可不一樣,他似乎以為自己高興、聽者當然也會高心樣子。

“但是,會發鼻濁音的東京人,卻也有什麼都發鼻濁音的傾向。某個國營廣播電台的播報員有時候會把‘ファゴシト(fagotto)’念成‘ファごシト(faYotto)’,‘オルガン(orugan)’念成‘オルがン(oruYan)’,這就是所謂的過猶不及啊。”

“謝謝您,您這些話對我們幫助很大。”

丹那道,口氣不知道是在歎息還是在諷刺。

“不客氣。”男演員用認真的表情回答,使得丹那慌忙垂下眼睛。

“還有一個外地人,不太容易解決的標準語問題,就是カ行與タ行的無聲音。”

丹那露出厭煩的表情仰望上方,臉色像是在:拜托你快點進到主題吧。

“比如,‘冬になると降つてくる雪(fuyuninarutofuttekuruyuki)’中,雪的‘き(ki)’是發有聲音,但當雪成了孩子的名字‘雪ちやん(yukchan)’的時候,‘き(k)’就是發無聲音了。如果全都發有聲音的話,聽起來會有種每個音都是分開來的感覺。‘つ(tsu)’的情況也一樣,念代表DESK的‘機’這個字時‘つ(tsu)’也一樣是無聲音,用羅馬拚音來寫的話,應該是‘tskue’而不是‘tsukue’。離題一下,我無法貿然同意那些羅馬拚音論者的原因,就是因為如把日文寫成羅馬拚音,有聲音與無聲音的區別就會越來越混亂。還是先別這個了,你們刑警如果能夠學學這些事情,對辦案應該會很有幫助的不是嗎。”

“嗯。”丹那一副不以為然的表情。

“回到村瀨的話題。我會聽過村瀨,他對那個被毒死在濱鬆車站候車室的人,從未離開東京一步的事,感到非常在意。”

“沒錯,我記得他是在電台的報紙中,讀到那篇報導,然後以報紙的消息,推論出答案的對吧。”鬼貫警部點頭回道。

眼見話題突然轉到村瀨身上,丹那又一次驚訝地盯著男演員。

“我想我從那個資料推論出的結論,應該跟村瀨一樣吧。叫楢山什麼的人,他既然是土生土長的東京人,最自傲的是從未離開東京一步的話,那他的應該是純粹的標準語才對。雖然他用的有可能是東京下町語,他講的是標準語,可能有若幹誤差,但無論如何,他的話應該相當接近標準語才對。”

“原來如此。”

“可是,在‘蘭蘭’吃飯的那個八字胡的人,表麵上用的是標準語,但就像我剛才的,他完全發不出ガ(ga)行的鼻濁音。不隻如此,應該要發カ(ka)行與タ(ta)行的無聲音的地方,他也全發有聲音。正如同畫家對色彩很敏銳、音樂家對不協調音很敏感一樣,我們是絕對不會聽漏這個發音錯誤。後來我讀到西之幡的經曆,原來他時候在九州長大,也難怪他會有這種發音了。在明白這件事後,就可以判斷出那個叫楢山什麼的人,並沒有像搜查本部一直以為的那樣,偽裝成西之幡去‘蘭蘭’吃飯了。”

到一半時就在看手表的男演員,半蹲著完了這些,了聲“上場時間要到了”,就站直了身體、感謝他們請吃飯,以及對自己的中途離席抱歉後,就快步走了出去。

就像是發出運轉聲的馬達,突然停止了一般,四周一片寧靜。

過了一會兒,兩人視線相對,臉上同時浮現一抹苦澀的微笑。長久以來的謎團,終於解開聊解脫感,以及期待已久的答案,竟如此簡單利落的失望感,讓他們自然而然露出了這種笑容。

“原來是這麼一回事啊。”丹那沉思了一會兒後,自顧自地道,為自己剛才把演員的話,當成廢話的事,露出羞愧的神情。

“吃這一點實在填不飽肚子,要不要喝碗羅宋湯?雖然不太適合夏吃就是了。”鬼貫警部提出建議。

放在大碗中的羅宋湯,是以馬鈴薯、紅蘿卜與高麗踩多種蔬菜,與柔軟的牛肉及蕃茄汁一起燉煮後,做出的溫暖蔬菜湯。就像鬼貫的,這是最適合冬吃、卻也最不適合夏吃的料理,越吃越是汗流浹背。

“在下著大雪的西伯利亞,都會端出這道菜與客人共享對吧。吃了之後,身體真的會暖呼呼的。”