“原文”
角弓
角弓,翩其反矣。兄弟昏姻,無胥遠矣。
爾之遠矣,民胥然矣。爾之教矣,民胥效矣。
此令兄弟,綽綽有裕。不令兄弟,交相為。
民之無良,相怨一方。受爵不讓,至於已斯亡。
老馬反為駒,不顧其後。如食宜,如酌孔取。
毋教猱升木,如塗塗附。君子有徽猷,小人與屬。
雨雪,見曰消。莫肯下遺,式居婁驕。
雨雪浮浮,見曰流。如蠻如髦,我是用憂。
“譯文”
角弓精心調整好,弦弛便向反麵轉。都是兄弟和親戚,互相千萬莫疏遠。
你和兄弟太疏遠,人民就會效法你。你教人民做好事,大家也會跟著幹。
彼此和睦親兄弟,相互寬容能包涵。如果兄弟不和睦,互相傷害生禍患。
有人心地不善良,相互怨恨另一方。貪圖爵祿不謙讓,輪到自己道理忘。
老馬當作馬駒使,後果如何他不想。譬如吃飯要吃飽,好比喝酒要盡量。
莫教猴子樹上爬,莫在泥上塗泥巴。君王如有好辦法,百姓都會跟隨他。
雪花茫茫迎風飄,太陽一出自然消。小人不肯自謙讓,常常無禮耍驕傲。
雪花大片隨風飄,太陽一出化水流。小人無禮貌粗野,我心因此多煩憂。
“原文”
都人士
彼都人士,狐裘黃黃。其容不改,出言有章。
行歸於周,萬民所望。彼都人士,台笠緇撮。
彼君子女,綢直如發。我不見兮,我心不說。
彼都人士,充耳琇實。彼君子女,謂之尹吉。
我不見兮,我心苑結。彼都人士,垂帶而厲。
彼君子女,卷發如蠆。我不見兮,言從之邁。
匪伊垂之,帶則有餘。匪伊卷之,發則有。
我不見兮,雲何盱矣。
“譯文”
京都人士真漂亮,狐皮袍子亮黃黃。儀容端莊有風度,說出話來像文章。
所作所為講禮貌,正是萬民所希望。京都人士真漂亮,草笠布帽戴頭上。
那些貴族小姐們,滿頭青絲密又長。我有多日見不到,心裏憂愁不歡暢。
那些京都的人士,玉石墜子耳邊加。那些貴族小姐們,姓尹姓吉名氣大。
我有多日見不到,心裏不快好牽掛。那些京都的人士,衣帶下垂隨風飄。
那些貴族小姐們,卷發如蠍高高翹。我有多日見不到,我想到那走一趟。
不是帶兒要下垂,衣帶本來過腰長。不是發兒要卷起,青絲自己在飛揚。
我有多日見不到,心裏如何不憂傷。
“原文”
白華
白華菅兮,白茅束兮。之子之遠,俾我獨兮。
英英白雲,露彼菅茅。天步艱難,之子不猶。
滮池北流,浸彼稻田。嘯歌傷懷,念彼碩人。
樵彼桑薪,烘於。維彼碩人,實勞我心。
鼓鍾於宮,聲聞於外。念子,視我邁邁。
有鹙在梁,有鶴在林。維彼碩人,實勞我心。
鴛鴦在梁,戢其左翼。之子無良,二三其德。
有扁斯石,履之卑兮。之子之遠,俾我兮。
“譯文”
菅草細細開白花,茅草將它來纏繞。恨他變心遠離我,叫我心裏多孤獨。
白雲朵朵天上飄,遮蔭菅草和茅草。怨我命運太艱難,恨他無德又無道。
池之水向北流,灌溉稻田綠油油。邊唱邊歌傷心懷,冤家還在我心頭。
砍下桑樹做柴草,放入灶堂火焰高。想起那個健壯漢,叫我心裏受煎熬。
宮廷裏麵大鍾響,聲音必定外麵聞。想你想得心難安,你見我卻怒衝衝。
禿鹙蹲在河壩上,仙鶴歇息在樹林。想起那個健壯漢,實在勞累我的心。
堰上鴛鴦雌伴雄,嘴巴插進左翅膀。這人實在沒良心,三心二意把德喪。
扁平墊石地上擺,踏它踩它真下賤。恨他變心遠離我,相思成病難治好。
“原文”
綿蠻
綿蠻黃鳥,止於丘阿。道之雲遠,我勞如何。
飲之食之,教之誨之,命彼後車,謂之載之。
綿蠻黃鳥,止於丘隅。豈敢憚行,畏不能趨。
飲之食之,教之誨之。命彼後車,謂之載之。
綿蠻黃鳥,止於丘側。豈敢憚行,畏不能極。
飲之食之,教之誨之。命彼後車,謂之載之。
“譯文”
毛茸茸的小黃鳥,停在路邊山坡上。路途悠悠太遙遠,奔波勞累真夠嗆。
給他水喝給他飯,教他勸他要堅強。副車禦夫稍停留,叫他坐上別心急。
毛茸茸的小黃鳥,停在山坡角落間。不是擔心路途遙,隻怕太慢難走到。
給他水喝給他飯,教他勸他別泄氣。副車禦夫稍停留,叫他坐上拉他走。
毛茸茸的小黃鳥,停在山坡那一邊。不是擔心路途遙,隻怕終點到達難。
給他水喝給他飯,教他勸他好好幹。副車禦夫稍停留,讓他坐上把路趕。
“原文”
旱麓
瞻彼旱麓,榛楛濟濟。豈弟君子,幹祿豈弟。
瑟彼玉瓚,黃流在中。豈弟君子,福祿攸降。
鳶飛戾天,魚躍於淵。豈弟君子,遐不作人?
清酒既載,牡既備。以享以祀,以介景福。
瑟彼柞棫,民所燎矣。豈弟君子,神所勞矣。
莫莫葛藟,施於條枚。豈弟君子,求福不回。
“譯文”
瞧那旱山山腳下,榛樹楛樹多茂密。和樂平易好君子,求得福祿心歡喜。明潔鮮亮的玉勺,醇黃美酒勺裏盛。和樂平易好君子,求得福祿從天降。鷂鷹高高飛天上,魚兒跳躍入深淵。和樂平易好君子,人才萬千你培養。清醇美酒已擺好,紅色公牛已備好。供祭祖先來享受,祈求大福快來到。明潔鮮亮柞棫樹,人們焚燒祭上天。和樂平易好君子,神靈下來保佑他。茂密葛藤枝蔓延,爬滿樹幹和枝條。和樂平易好君子,求福祿如願以償。